GLEN AVALON
LOG IN SEARCH POST NEW MESSAGE HEADLINES MIMI !! DIVERSIONS MEDITATIONS BIORHYTHMS
 


  << Previous Topic | Next Topic >>Back To Board  

Talk To The Animals

October 13 2001 at 6:18 PM
Webel Fetzer 

Dog translation device -- barking mad or marketing marvel?


By Ayako Oguni
Mainichi Shimbun


A new device that converts dogs' yelps into words is quickly gaining the attention of canine lovers, but some say its makers could be barking up the wrong tree.

The device, dubbed "Bow-lingual," is set to hit the shelves in February next year. Produced by toy manufacturer Takara Co. Ltd., it will retail for 12,800 yen.

A small microphone attached to the dog's collar decodes the tone of any barks it picks up and zaps the information to a portable hand-sized display. After separating the dog's barks into one of six emotional categories, the device emits such phrases as "I'm annoyed" or "I've done it!" through a speaker. At the end of the day, it sums up the dog's feelings, saying things like, "I'm a bit lonely today."

In creating data for the dog's barks, the manufacturer collected about 2,000 sounds from 100 dogs. Since Takara announced it would begin selling the devices, it has gained attention from media in Japan and overseas.

"It seems like the trial device is the first of its kind," a Takara spokesman said. The toy maker is also reportedly receiving calls from pet owners asking them to create a similar device for cats.

However, some have their doubts about the gadget.

"It's like a dream, but you probably don't need it to build good ties with your dog," said Australian shepherd dog owner Chiho Mizutani. "It would be ridiculous for a machine to understand my dog's feelings better than me," the 18-year-old said.

Takara, which employed the help of animal movement study specialists in developing the decoder, says it aims for "90 percent accuracy" in converting canines' barks into speech, but experts say accurate translation remains impossible.

"There are no objective standards when it comes to judging dogs' feelings. Even if leading technology is used, accurate translation is impossible," said Yoichi Tokura of the NTT Science and Core Technology Laboratory Group. "Communication with animals is fun precisely because owners can interpret their responses however they like."

Others warn that the translator could lead to owners unnecessarily trying to force communication with their pets.

"It will be all right if dogs don't suffer stress from their owners going out of their way to make them bark," said a doubtful Fumio Imoto, of the Society for the Study of Human-Animal Relations. "Dogs don't make much noise when they are satisfied or having a good time. It's when they are uneasy, want something or are assuming a threat that they bark. But I suppose it's fun for the owners to 'hear' those feelings in words."

Takara hopes to sell at least 200,000 of the gadgets. It has even planned a system tentatively entitled "bow-lingual mail" that automatically e-mails translations of a dog's barks to its owner.

So will the decoding devices sell hot off the shelves? Imoto predicts they will. "Today, when a veterinarian says something won't be popular, it sells wildly."

 

 Respond to this message   
Current Topic - Talk To The Animals
  << Previous Topic | Next Topic >>Back To Board  
Create your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2009 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement  

DISCLAIMER
Definition:
Skeptic: skeptic in our parlance is someone who examines the subject from all viewpoints with an open mind. Otherwise we do and will call them pseudoskeptics.

Any copyrighted work reproduced on this page is displayed under protection of the Fair Use Doctrine.
If your copyrighted work appears here and you wish it removed, please post a complaint and the work will be removed.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
The "fair use" doctrine allows limited reproduction of copyrighted works for educational and research purposes. The relevant portion of the copyright statue provides that the "fair use" of a copyrighted work, including reproduction "for purposes such as criticism, news reporting, teaching (including multiple copies for classroom use), scholarship, or research" is not an infringement of copyright. The law lists the following factors as the ones to be evaluated in determining whether a particular use of a copyrighted work is a permitted "fair use," rather than an infringement of the copyright:
• the purpose and character of the use, including whether such use is of a commercial nature or is for nonprofit educational purposes;
• the nature of the copyrighted work; • the amount and substantiality of the portion used in relation to the copyrighted work as a whole, and
• the effect of the use upon the potential market for or value of the copyrighted work.
Although all of these factors will be considered, the last factor is the most important in determining whether a particular use is "fair." Where a work is available for purchase or license from the copyright owner in the medium or format desired, copying of all or a significant portion of the work in lieu of purchasing or licensing a sufficient number of "authorized" copies would be presumptively unfair. Where only a small portion of a work is to be copied and the work would not be used if purchase or licensing of a sufficient number of authorized copies were required, the intended use is more likely to be found to be fair.