FORO ETIMOLÓGICO "LINGUAWEB"

 


  << Previous Topic | Next Topic >>  

Salchichón

August 15 2002 at 9:06 PM
No score for this post
  (no login)
de la dirección IP 80.36.244.86

 
Recuerdo haber leído hace muchos años una divertida pero poco fiable historia del origen de Salchichón.
Previamente a una batalla un mariscal francés hizo regalar a sus tropas una buena cantidad de embutidos realizados por sus cocineros.
El mariscal se llamaba Cison (no recuerdo bien y podía haber sido sisson) y los soldados a su paso lo vitoreaban al grito de "Sauve Cison" >> Saucisson >> Salchichón. ¿Alguien conoce algo de esta historieta?

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
AutorReply
Arturo Ortega
(no login)
200.52.122.240

chicha

No score for this post
August 15 2002, 10:55 PM 

No había oído la historia, pero suena a una más de tantas invenciones populares.

Tengo entendido que "salchicha" se derivó del italiano "salciccia" con el sentido de "carne con sal", ya que "ciccia" era voz infantil para referirse a la carne(tal vez de origen onomatopéyico, por el ruido que hace la grasa al asarse la carne. Por aumentativo debió surgir "salchichón".

En viejo castellano se usó "chicha" con el mismo significado de "ciccia", y seguramente también de ahí salió chicharrón.

Por cierto: chicha, chicharrón, salchicha y salchichón, ya son citadas por Covarrubias en su Tesoro de la lengua, 1617.

Bueno, ya se me antojó ir por unos tacos de chicharrón pro que no he comido.

Saludos!

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.33.66

Salchicha

No score for this post
August 16 2002, 2:35 AM 

Efectivamente, "salchicha" procede del italiano "salciccia" (que según Coromines está documentado desde el siglo XIV). A su vez "salchicha" vendriá del latín tardío SALSITIA y este dio directamente un castellano "salciza" documentado en 1490.

Como curiosidad: hay en catalán un apellido que tiene un origen que se parece algo a la historia que relata Andrés. Se trata del apellido Socias (conocido por ser el de un alcalde de Barcelona en la época franquista). Socias es un apellido de los llamados "de buen augurio": viene del catalán antiguo "sau siats" ('salvo seas').


 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.38.168

Otra leyenda etimológica

No score for this post
August 16 2002, 3:11 AM 

La palabra inglesa "pumpernickel" ('pan de centeno') tiene también una leyenda etimológica ligada a la historia militar francesa. Según esta historia, Napoleón, durante la campaña de Rusia, cabalgaba por una llanura nevada. Él y sus soldados iban hambrientos y sin perspectivas de encontrar comida. De repente, observan que en el suelo hay unas bolitas de extraño aspecto, pero que quizás sean comestibles. El caballo (o más bien, la yegua) de Napoleón, que según esta historia se llamaba Nicole, se para y empieza a devorar las bolitas. Napoleón que lo ve agarra una con la punta de su espada y se la lleva a la boca mientras exclama: "Bon pour Nicole, bon pour moi" (‘si es bueno para Nicole, es bueno para mí’). Y de "bon pour Nicole" vino "pumpernickel".

Obviamente, tanto la yegua Nicole, como el mariscal Cison o el famoso pastelero Turrons pertenecen a esa galería de personajes apócrifos creados "ad hoc" para buscar un origen más o menos ingenioso a las palabras.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.38.168

Horchata

No score for this post
August 16 2002, 3:13 AM 

Otra historia gastronómico-etimológica bastante conocida (al menos por estas latitudes) es la de la horchata. Según la leyenda, cuando Jaime I conquistó Valencia (la tierra de la horchata), al entrar en la ciudad se le acercó una niñita mora y le ofreció (la muy colaboracionista) un jarro que contenía la deliciosa bebida refrescante. Jaime I, tras beberla, exclamó: "Això és or, xata!" (‘esto es oro, chata’).

El origen real de "horchata" es el latín "hordeata", de "hordeum", ‘cebada’. "Xata" en catalán es un castellanismo muy reciente, que resulta algo anacrónico en boca de un rey del siglo XIII.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.169.184

Ratafía

No score for this post
August 16 2002, 4:22 AM 

Otra más y acabo por hoy. La "ratafía" es un licor típico de algunas comarcas catalanas. El origen de la palabra es desconocido o dudoso, pero los creadores de leyendas etimológicas lo han resuelto satisfactoriamente. Resulta que tres obispos catalanes (creo que la leyenda indica incluso qué sedes ostentaban, pero lo he olvidado: pongamos que eran el de Vic, el de Gerona y el de Solsona) se encontraron en un hostal. Tras la copiosa comida, el hostelero les ofreció sendas copas del licor de marras. Era la primera vez que lo probaban y no sabían cómo se llamaba, ni el hostelero tampoco, de manera que decidieron ponerle un nombre. Pero después de mucho cavilar, no se les ocurría nada. Al final, uno de ellos, ya cansado, exclamó en latín: "¡Rata fiat!" (‘Quede acordado’). Y desde entonces la ratafía se llama así.


    
This message has been edited by fhb de la dirección IP 62.82.169.184 on Aug 16, 2002 4:31 AM


 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Arturo
(no login)
200.52.123.242

Una de México

No score for this post
August 16 2002, 5:00 AM 

A los nacidos en Guadalajara, capital de Jalisco, se les llama "tapatíos". No hay claridad acerca del origen de este gentilicio.

Pero el ingenio popular resolvió el problema con la siguiente historia:

Había a la entrada del pueblo una muchacha que vendía comida a los viajeros. Siempre era acompañada de su tío. Había tantas moscas que la muchacha no paraba de decir "¡tapa tío!" , "¡tapa tío!". refiriéndose a que tapara la comida para que no se mosqueara. De ahí que se les conociera como los "tapatíos", mote que se extendió a todos los habitantes de la ciudad.
-------------------------------------------------

En verdad que esto es divertido, no estaría mal hacer un compendio de etimologías populares.

saludos!






 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.23.93

La princesa Carca

No score for this post
August 16 2002, 6:33 PM 

Estoy pensando en redactar una "Historia universal de la infamia (pseudoetimológica)". En ella hallarían cobijo todos estos personajes apócrifos creados por la etimología popular.De momento os presento a uno nuevo:

Hace unos años en la televisión hacían un minireportaje sobre la ciudad de Carcasona (en el Lenguadoc francés, al norte de Perpiñán). Salió un señor explicando el origen del nombre de la ciudad. Había una vez (en una época indeterminada) una princesa llamada Carca. Un día el enemigo asedió la ciudad, pero la princesa empezó a tocar una campana para alertar a los campesinos a que acudieran a defender a los de dentro. Los que oían la campana decían (y aquí el buen señor se llevaba la mano a la oreja): "Carca sonne! Carca sonne!" Desde entonces la ciudad se llama Carcassone (antes no tenía nombre: para referirse a ella señalaban con el dedo).

À tout à l’heure

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.23.93

Las trapecistas Pitta y Romanetta

No score for this post
August 16 2002, 6:36 PM 

Otra:

En catalán para decir que dos personas van siempre juntas o que actúan en connivencia se suele decir que parecen "la puta i la ramoneta". Joan Amades, en "Folklore de Catalunya" sostiene que el origen de esta expresión está en unas trapecistas italianas llamadas Pitta y Romanetta que efectuaban un número de trapecio muy arriesgado que requería una gran compenetración entre ambas.

Pese a mi admiración por Amades (y pese a que esta no es de las leyendas más inverosímiles), me parece que las trapecistas Pitta y Romanetta tienen pleno derecho a sentarse al lado de la princesa Carca, el mariscal Cison, la yegua Nicole y el confitero Turrons.

Fins ara.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.141.130

La reina enferma

No score for this post
August 16 2002, 7:17 PM 

Otra historia interesante es la de la mermelada ("marmalade" en francés). Según la leyenda, la reina María Antonieta (Marie-Antoinette) se encontraba enferma ("malade"). Sus doncellas le llevaron una compota de frutas con la esperanza de que eso ayudara a su recuperación. No sólo se recuperó, sino que en recuerdo de aquella ocasión, la compota se llama mermelada (de "Marie malade"), nombre que ha conservado hasta hoy (los revolucionarios franceses le cortaron el cuello a María Antonieta e incluso cambiaron por completo el calendario, pero tuvieron el detalle de mantenerle el nombre a la "marmalade").

(Los diccionarios etimológicos, con su habitual brutalidad, sostienen que "mermelada" está documentada en castellano desde 1570 y que se trata de una palabra portuguesa derivada de "marmelo" (‘membrillo’), a su vez del latín *MELIMELLUM y éste a su vez del griego "méli", ‘miel’ y "mêlon", ‘manzana’.)

Au revoir

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Arturo
(no login)
200.76.138.111

sincera

No score for this post
August 16 2002, 7:17 PM 

Me acordé de otra.

Me decía un amigo, que a su vez le aseguraba un amigo que un día un amigo le platicó que la palabra sincera se originó en la vieja Roma. Cuando los escultores hacían una obra y les quedaban imperfecciones, la corregían con cera. De modo que una escultura "sin-cera" era "auténtica, veráz". De ahí el significado que conocemos.

¿Qué les parece?

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.159.60

Sinceramente...

No score for this post
August 16 2002, 7:46 PM 

Hmmm... Lo más probable es que no sea cierta, pero la verdad es que, así al pronto, no tengo buenos argumentos para refutarla con contundencia.

En latín el adjetivo "sincero/a" es SINCERUS-A-UM. Significa ‘puro’, ‘natural’, ‘incorrupto’, ‘íntegro’...

‘Sin cera’ es SINE CERA.

La "e" de SINCERA es larga y la de CERA también.

Supongo que SINCERUS-A-UM tendrá que ver más bien con el adjetivo SINGULARIS ‘único’, ‘solo’, ‘solitario’...). Será cosa de consultar las raíces indoeuropeas, pero de momento, por si acaso, no apuestes nada contra tu amigo.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.139.236

smkro-

No score for this post
August 16 2002, 8:47 PM 

Bueno, ya lo encontré:

ENTRY: ker-2
DEFINITION: To grow. Oldest form *er-, becoming *ker- in centum languages.
Derivatives include cereal, Creole, concrete, and recruit.
1. Suffixed form *ker-es-. cereal, Ceres, from Latin Ceres, goddess of agriculture, especially the growth of grain. 2. Extended form *kr- (< *kre-). a. Suffixed form *kr-y-. create, Creole, griot; procreate, from Latin crere, to bring forth, create, produce (< “to cause to grow); b. suffixed form *kr-sko-. crescendo, crescent, crew1; accrue, concrescence, concrete, decrease, excrescence, increase, recruit, from Latin crscere, to grow, increase. 3. Suffixed o-grade form *kor-wo-, “growing,” adolescent. kore, kouros; Dioscuri, hypocorism, from Greek kouros, koros, boy, son, and kor, girl.

4. Compound *smkro-, “of one growth” (*sm, same, one; see sem-1). sincere, from Latin sincerus, pure, clean. (Pokorny 2. er- 577.)



 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
José Fco.
(no login)
62.82.99.89

Sandwich.

No score for this post
August 18 2002, 6:54 PM 

SANDWICH.
Los sandwiches deben su nombre al conde de Sandwich (1718-1792),jugador tan empedernido que era imposible hacer que dejara la mesa de juego para sentarse a la del comedor.Generalmente pedia al camarero que le trajera un trozo de jamón entre dos pedazos de pan para poder comérselo allí mismo.Seguramente se sentiría muy a gusto en la actualidad,donde esta práctica es ya cosa corriente.

Saludos.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.170.13

El conde de Sandwich y el marqués de Bidet

No score for this post
August 18 2002, 7:22 PM 

Pero esta es cierta, ¿no? Al menos los condes de Sandwich sí que han existido. Hasta hay unas islas Sandwich en el Pacífico que llevan ese nombre por su descubridor.

Quien no hay la menor de que es un personaje de ficción es el marqués de Bidet de la canción de "La Trinca". En la canción se finge que el tal marqués ha inventado el bidet para uso de las damas de la aristocracia, pero el "populacho" también aspira a gozar del invento, de manera que asalta la Bastilla y ahí empieza la revolución francesa. Todo por el bidet.


 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.185.27

Las islas Sandwich

No score for this post
August 18 2002, 7:45 PM 

He consultado una enciclopedia porque no tenía claro dónde estaban exactamente esas islas Sandwich que he citado. Es el nombre que se daba antiguamente a las Hawaii.

Aloha.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
José Fco.
(no login)
62.82.97.197

Cesárea.

No score for this post
August 19 2002, 7:22 PM 

Cesárea.

La cesárea,operación que se hace para extraer a un niño abriendo el vientre de la madre,no debe su nombre a Julio César,que supuestamente nació por este procedimiento.Lo más probable es que la palabra derive de una antigua ley romana,la "Lex cesarea",que ordenaba operar a toda mujer que estuviera a punto de morir en las últimas semanas del embarazo para salvar al hijo.Según otra teoría,el nombre procede del latín 'caedere':cortar.



Salve.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.147.88

Re: Cesárea.

No score for this post
August 19 2002, 9:42 PM 

Otro personaje generado por la etimología pop es Pere Pinya ('Pedro Piña'), imaginario fundador de la ciudad de Perpiñán (Perpinyà/Perpignan). Le han dedicado incluso una pequeña calle ("rue de Pere Pigne") en la parte antigua de su ciudad (supuestamente) epónima.




 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Arturo Ortega
(no login)
200.52.123.53

Perogrullo

No score for this post
August 19 2002, 11:19 PM 

Y al decir de las verdades de Perogrullo.

¿Existiría este personaje?

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
62.82.166.127

Perogrullo y compañía.

No score for this post
August 20 2002, 12:34 AM 

Perogrullo pertenece más bien a otra tribu: la de María Castaña, Perico el de los Palotes, Picio... y tantos otros, incluyendo algunos de carácter muy local, como el bizco Pardales, a quien se atribuían los chistes en el pueblo de mi madre (un pequeño pueblo de Andalucía). En estos casos es más difícil saber qué parte hay de real y qué parte de imaginario. La tendencia es atribuir historias antiquísimas a personajes reales y, en ocasiones, a ir actualizando el nombre de estos. Por ejemplo, hay historias que los romanos atribuían a Virgilio y que en España se atribuyen a Quevedo y seguramente en otros lugares a otros personajes. En algunos casos, se pueden haber atribuido a personajes locales de los que no ha quedado testimonio y que, en algunos casos, pueden haber visto su nombre difundido por un área mayor. En el caso de Picio, por ejemplo, todo apunta a que la historia en principio tenía un ámbito muy reducido (la provincia de Granada o una parte de ella).


 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
José Francisco
(no login)
62.82.99.159

BECHAMEL

No score for this post
August 27 2002, 7:44 AM 

"Bechamel"
El nombre viene de Louis de Bechamiel,marqués de Nointel,gran Gourmet francés de la época de Luis XIV.Antiguo Maître d'hotel del soberano francés,negociante afortunado,hizo fortuna en los tiempos de la Fronda,lo que le valió el título de marqués.
¿Fue Bechamiel el inventor de la salsa que lleva su nombre? Lo más probable es que quien inventó la salsa fuese el cocinero,pero ya se sabe que los servidores desaparecen en la historia en beneficio de sus amos.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

(no login)
190.166.21.103

corroborando

No score for this post
February 13 2008, 4:05 AM 

Esa es la definicion de sincera, es decir que una obra sin cera era algo autentico, aunque los clientes sabian que las obras eran asi, pero el vendedor le preguntaba como la queria,; con cera o sin cera pues el precio era notablemente diferente.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Anonymous
(no login)
80.58.5.170

Re: Salchichón

No score for this post
February 18 2003, 11:49 PM 


 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Arri
(no login)
193.153.210.91

Monosabio

No score for this post
February 19 2003, 8:08 PM 

A mediados del siglo XIX apareció por Madrid un extranjero con una cuadrilla de monos amaestrados
que con sus "monadas" hacían las delicias de la gente de tal manera que dieron en llamarles "monos sabios".
Como el uniforme que llevaban los mozos de caballos en la plaza de toros era de igual color que el de los monos sabios, la gente les dio en llamar monos sabios y con ese nombre se quedaron.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

(no login)
88.22.23.178

Recomendacion bibliografica general

No score for this post
February 27 2007, 11:38 AM 

Para casi todas las preguntas y curiosidades de la página hay un libro escrito por Pancracio Celdran titulado HISTORIA DE LAS COSAS, y otro más reciente que se tiula HABLAR CON CORRECCION, en ellos este profesor de RAdio Nacional explica el origen, la etimologia y la historia de la salchicha, del salchichón, de Picio, del Sargento de Utrera, y un amplio etcetera. Os lo recomiendo. Los libros de Pancracio Celdran son divulgativos, muy serios.
Saludos, peña.
Mari Gonzalez, desde Barcelona

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Francesc
(no login)
80.102.227.141

Historias

No score for this post
February 27 2007, 7:22 PM 

Me parece que ya hemos hablado alguna vez por aquí de Pancracio Celdrán.

En cuanto a todas esas historias (y su refutación) no hay más que leer los mensajes que he redactado en este mismo hilo (¡y sin gastarse un céntimo!)

Saludos.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Current Topic - Salchichón
  << Previous Topic | Next Topic >>  
Create your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2009 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement