FORO ETIMOLÓGICO "LINGUAWEB"

 


  << Previous Topic | Next Topic >>  

los pies del gato

November 14 2003 at 7:04 PM
No score for this post
  (no login)
de la dirección IP 212.78.159.221

 
Leyendo mensajes atrasados he visto algunos relacionados con la palabra gato y me ha venido a la memoria una polémica que oí hace un tiempo sobre las expresiones "buscar cinco pies al gato" y "buscar los tres pies al gato". Se afirmaba que la segunda no tiene sentido y que se originó, probablemente, en un error de Cervantes. Sin embargo yo creo que no hubo tal error. Siempre las he utilizado como dos expresiones distintas y con significados diferentes. Otra cosa es que hayan hablantes que las confundan. "Buscar cinco pies al gato" significa intentar encontrar razones ocultas a lo que es evidente y simple: el gato tiene cuatro pies y no se le ha de dar más vueltas. "Buscar LOS TRES PIES al gato" significa provocar con tu actuación una respuesta violenta porque estás molestando a alguien. "Siempre le está buscando los tres pies al gato" viene a decir que es un "busca líos". El origen está en el sentido figurado de la expresión "los tres pies" que se utilizaba para referirse a los órganos sexuales masculinos, y la palabra "gato" que viene a nombrar a los varones de origen madrileño. Así vendría a ser un eufemismo de "tocar los cojones". Cervantes era de Alcalá de Henares y conocía por tanto estas acepciones.
¿Me equivoco?

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
AutorReply
Francesc
(no login)
62.82.136.160

Los pies del gato

No score for this post
November 16 2003, 10:30 AM 

Según Iribarren, para Covarrubias y Correas, a principios del s. XVII, la expresión es "buscarle cinco pies al gato". Cervantes, sin embargo, en la 1a. parte del Quijote (es decir, a finales del s. XVI) la cita como "buscarle tres pies al gato".

Y con anterioridad está documentado "buscarle cinco pies al carnero" (Feliciano de Silva en "Segunda comedia de Celestina").

La explicación que das es ingeniosa, pero dudo de que tenga fundamento, es sólo una muestra de la tendencia a buscar explicaciones a frases cuyo sentido las más de las veces es inextricable.

Hasta luego.


 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
fcuesta
(no login)
62.57.127.53

paparajotas

No score for this post
November 16 2003, 11:23 PM 

Tienes razón. Yo me he basado en el hecho de que siempre he utilizado estas dos expresiones como distintas en la forma y el significado. Buscar los cinco pies al gato: complicar algo sencillo. Buscar los tres pies al gato: meterse en líos con alguien.
Gracias.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Francesc
(no login)
62.82.47.1

Los pies del gato

No score for this post
November 20 2003, 6:43 PM 

El D.R.A.E. da los dos significados pero los atribuye a las dos expresiones indistintamente. Claro que a lo mejor quien tiene razón eres tú y realmente las dos expresiones tenían (y para algunos tienen todavía) distinto significado. ¿Eres tú solo quien hace la distinción o sabes de otras personas que también las distinguen??

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   

(no login)
81.9.177.87

Re: Los pies del gato

No score for this post
August 26 2007, 8:33 PM 

la expresión lógica es: buscar el TRASPIES al gato

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Anonymous
(no login)
84.126.109.102

Estoy de acuerdo con Juan

No score for this post
December 8 2008, 5:53 PM 

como digo en el título, lo lógico es "buscarle traspiés al gato", que viene a decir que no le des más vueltas, el gato, es impecable en su caminar, no le vas a encontrar un tropezón... es así, no lo líes más y acéptalo!

Por cierto, lo de buscarle 5, sí que no lo había oído en la vida.

Buenas tardes.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Francesc
(no login)
80.102.224.235

Re: Estoy de acuerdo con Juan

No score for this post
December 8 2008, 8:34 PM 

Pues lo de los "cinco pies" es más antiguo que lo de los "tres pies" y además existió también "buscarle los cinco pies al carnero". Es, por tanto, poco probable eso del "traspiés" (que, además, no está documentado en ninguna parte).

Un cordial saludo.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Pedruscofluvial
(no login)
217.125.137.7

Pies

No score for this post
December 20 2008, 8:30 PM 

Los gatos no tienen pies. Tienen patas. Los tres pies de los que se habla en el dicho son PIES RÍTMICOS y el vocablo gato tiene solamente dos: GA/TO. No se pueden encontrar tres donde sólo hay dos.

Lo de cinco patas vino después. Algún listillo que se pasó en su interpretación y quiso corregir "racionalmente" el dicho inicial.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Francesc
(no login)
80.102.224.48

Mon Dieu!

No score for this post
December 20 2008, 9:54 PM 

Vaya explicación más rebuscada. Ya se ha dicho que la forma más antigua es "buscarle cinco pies al carnero".

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Anonymous
(no login)
217.125.137.7

Pues nada, a mandar

No score for this post
December 21 2008, 11:03 AM 

Pues nada.

A mandar.

No me creo que nadie en su sano juicio hable de los pies del carnero, ni del gato. Los niños lo saben desde el colegio: los gatos no tienen pies sino pezuñas, ni piernas, sino patas.

¡Hay que hablar BIEN español!

Por tanto, o GATO está en el sentido figurado que dijo alguien más arriba (i.e., habitante de Madrid) en cuyo caso es muy difícil encontrarle tres pies a una persona. O PIES no se refiere a lo de andar, sino a los pies rítmicos de cada palabra.

¡Hay que saber sacar BUENAS conclusiones lógicas!

El si es rebuscado o no, depende de el conocimiento del español que se tenga y de la facultad de ser lógico.

Me temo.

Pero, nada, oyes. A mandar.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Francesc
(no login)
80.103.34.47

Increíble

No score for this post
December 21 2008, 11:42 AM 

Pues nada, majete. Pa ti, la peseta, que eres tan lógico y tan culto.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Francesc
(no login)
80.103.34.47

Re: Increíble

No score for this post
December 21 2008, 12:37 PM 

Por cierto, si buscamos la palabra "pie" en el Diccionario de la Real Academia Española encontraremos que:

1) En su primera acepción "pie" es 'extremidad de cualquiera de los dos miembros inferiores del hombre, que sirve para sostener el cuerpo y andar'.

2) Pero en su acepción segunda, "pie" es 'parte análoga en muchos ANIMALES'.

3) Y mejor todavía, el mismo artículo recoge las expresiones "pie de paloma", "pie de burro", "pie de becerro", "pie de cabra", "pie de carnero", "pie de gallina", "pie de gallo", "pie de gato", "pie de león", "pie de liebre", "estar uno a los pies de los caballos", "poner a uno a los pies de los caballos".

Obviamente, como los animales no tienen pies sino patas, todas estas expresiones hacen referencia, en realidad, a pies rítmicos, que es algo muy vivo en el imaginario colectivo del pueblo español. Endeluego...





 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Francesc
(no login)
80.103.34.47

Pies rítmicos a la catalana

No score for this post
December 21 2008, 12:41 PM 

Tan populares son los pies rítmicos en la península ibérica, que incluso se pueden comer

http://www.euroresidentes.com/Recetas/cocina-catalana/pies-de-cerdo-a-la-catalana.htm

Buen provecho.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Francesc
(no login)
80.103.34.47

Pies (rítmicos) de caballo

No score for this post
December 21 2008, 12:43 PM 

Resultado de una búsqueda en Google: "pies de caballo" = 1.250.000 resultados.

Obviamente se trata de "pies rítmicos".

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   

(no login)
92.56.140.111

Deduccíon.

No score for this post
September 23 2009, 7:14 PM 

Entonces, si hablamos de pasos rítmicos, la definición sería la misma que buscar las cinco patas al gato.
Gato tiene dos pasos rítmicos, dos sílabas, por decirlo de alguna manera. Si se habla de buscarle 3 pasos rítmicos, estamos hablando de buscar un tercero que no existe, seria intentar buscar soluciones ocultas a algo que es obvio, no?
I cómo es la definición de buscar los 5 pies?
-Intentar buscar soluciones a algo qe es obvio.

Este es mi punto de vista, comenten.

Un saludo.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   

(no login)
87.221.224.86

Liiña LLucia

No score for this post
September 24 2009, 5:15 PM 

Yo daria toda mi razon a Sabiduria...=)

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Gertrudis
(no login)
88.17.149.168

No me parece correcto sabiduría

No score for this post
September 24 2009, 8:16 PM 

Bien, por lo que estamos hablando no se puede considerar aquello de tres patas a un gato literalmente.
Como bien me dijo mi gran amigo Soleriano, las tres patas a un gato se dice para expresar algo que no está, que no existe, no que no tiene sentido. Por otra parte y sin albergar ninguna contradicción en usted, Sabiduría las cinco patas a un gato se considera una simple combinación de palabras y como diríamos coloquialmente "un marear la cabeza" puesto que raramente se le atribuye a una expresión el aumento de algo para carecerlo de ello, simplemente este 'añadido' se considera para expresar más de lo que uno tiene, puede, sabe , etc.

Este es mi punto de vista.

Un gran saludo para estos felinos.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   

(no login)
87.221.224.86

Liiña LLucia

No score for this post
September 25 2009, 4:57 PM 

NonoonooO! Haber el gato no tiene ni tres ni cinco patas ¿No veis que estais pensando en algo que realmente no tiene solucion? De verdad, deveriais pensar en los traspiés que se da el gato.
Gracias a Sabiduria por haberme dado esa fuerza y poder llegar a la conclusión de que esta frase echa ''No te ni cap ni peus''.
Gracias.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Por Dios!
(no login)
84.125.20.191

¿Qué dicen?

No score for this post
August 6 2010, 3:42 PM 

A ver... la liña lucia o lo que sea: "A ver" y no "Haber", "hechar" y no "echar" y "debería" y no"deveria"...

Y Francesc: ¡Los gatos no tienen pezuñas! ¿Sabes lo que es una pezuña?

Por Dios lo que hay que leer... Mira que empieza bien el debate y aparecen los genuinos...

Me voy con mis pezuñas... A VER, si me corto las uñas...

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Francesc
(Acceso fhb)
Forum Owner
80.102.224.71

Por el Gran Pitufo!

No score for this post
August 6 2010, 8:02 PM 

Y por el Gran Espaghetti Volador y la Unicornio Rosa Invisible también!

¿Me puede Vd. indicar dónde he escrito yo que los gatos tengan pezuñas?

Espero su respuesta con impaciencia.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
malela
(no login)
92.56.152.237

más sobre los 3 o 5

No score for this post
June 15 2010, 1:41 PM 

desde siempre conozco la expresión con los cinco piés, la sospresa me la llevé hace años cuando empecé a oir lo de los trés piés y lo extendido que está.
Creo que el refrán original es el siguiente:

No le busques cinco patas al gato,
que no tiene más que cuatro.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Current Topic - los pies del gato
  << Previous Topic | Next Topic >>  
Create your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2014 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement