Hola. Pudiera alguien decirme cual es por cierto, el orígen etimológico de ESPAÑA. Al investigarlo, me auto-generé una confusión. Tengo dos opciones, pero quisiera compartirlas a posteriori, para evitar así, caer en mayores enredos.
Desafortunadamente, sin embargo, como suele suceder en estos casos, no hay mucho qué decir al respecto. Sabemos que "España" procede del latín "Hispania" y que esta palabra es la adaptación de alguna palabra prerromana. La hipótesis más conocida (Bochart) es la que la relaciona con una palabra fenicia que significa 'tierra de conejos'. Más recientemente, Tovar señaló el parecido entre "Hispania" e "Hispalis", el nombre antiguo de Sevilla.
- Del euskara "ezpaina"= 'labio', 'borde', 'confín' (Humboldt)
- Del fenicio "span" = 'oculto', 'escondido'
- Del fenicio "sapan" = 'tesoro'
- Del fenicio (?) "spanea" = 'escondrijo' (Basard). Según este autor el nombre se habría aplicado primero a la isla del Perejil, el famoso islote que saltó a la fama hace unos tres años debido a la disputa (casi miniguerra) entre España y Marruecos.
Pensándolo bien, esta última hipótesis es muy sugestiva. En la Odisea se hace una descripción de la isla Ogigia (donde Ulises permaneció "secuestrado" por la ninfa Calipso) que encaja bastante bien con las características y situación de Perejil. Y, por otra parte, el nombre de Calipso debe ser puesto en relación con el verbo griego "kalýpto" que significa 'esconder', 'encubrir' (y en la isla de Perejil hay una gran cueva que desde antiguo ha servido de escondite a contrabandistas y otras gentes dedicadas a actividades ilegales). Si realmente existe una raíz fenicia SPN con el significado de 'escondrijo' o algo parecido, no hay que descartar que ese pudiera ser el origen de España.
Que el nombre España proviene del fenicio creo que es una de los hipotesis más creibles. Sin embargo, leyendo los trabajos de un filologo frances y un arabista, resulta que descubrí algo logico pero hasta ahora impensado: resulta que la palabra Español, segun ellos, proviene del sureste de francia, ya que no hay en castellano un solo gentilicio que acabe en "-ol", buscad buscad... lo correcto seria decir "españuelo" o "españolense" pero no español. Espero a ver arrojado algo de luz y no de oscuridad sobre tu exposición.
Hay un estudio de Américo Castro que lleva el título "Español, palabra extranjera: razones y motivos". También uno de M. Coll i Alentorn titulado "Sobre el mot 'espanyol'", entre otros.
No necesariamente ha de ser una palabra occitana, también puede ser catalana o incluso aragonesa. En Cataluña, por cierto, existe el apellido Espanyol y también un pueblo llamado La Torre de l'Espanyol.