FORO ETIMOLÓGICO "LINGUAWEB"

--


  << Previous Topic | Next Topic >>  

Info Request

December 26 2005 at 10:27 PM
No score for this post
  (no login)
de la direcci�n IP 200.95.141.68

-
Saludos a todos los participantes de este Foro.
Vá una pregunta, en especial, para el Moderador Titular del mismo: Francesc.
Desde que tuve el privilegio de participar directa e indirectamente en una que otra de las discusiones filológicas de este foro, me asalta la duda y el deseo de saber, a ciencia cierta, el nombre del personaje que como icono de presentación del foro Linguaweb, aparece al accesarlo; supongo, por su vestimenta, se trata de un Pontífice de la antiguedad; mas ignoro el nombre que le corresponde. Así como la traducción al castellano, de la cita latina: "...hunc vulgus catum a captura vocat, alii dicunt quod captat, id est videt." que a manera de lema, orgullosamente se erige.
En horabuena
Fernando

 
-Respond to this message   
AutorReply
Francesc
(no login)
62.83.20.178

Fast answer to the info request

No score for this post
December 27 2005, 12:47 AM 

El personaje es San Isidoro, obispo de Sevilla hacia el siglo VII (en la epoca de los visigodos). Escribio una obra monumental llamada Etimologias, de ahi que me haya permitido convertirlo en patron de este foro (por otra parte, creo recordar que hace algun tiempo lo convirtieron en patrono de Internet).

En la epoca de San Isidoro se creia que conocer la etimologia de una palabra ayudaba a conocer la realidad de la cosa que esa palabra designa. Por supuesto, esa creencia es falsa (aunque todavia hoy muchos parecen compartirla). Ademas, la mayoria de las etimologias que da San Isidoro son falsas (no por mala fe del buen obispo, sino simplemente porque en su epoca no tenian los conocimientos y los instrumentos de que disponemos hoy).

En cuanto a la frase, tenia ganas de que alguien me lo preguntara: significa "La gente lo llama gato, de captura; otros dicen que es porque capta, es decir mira". Se trata de la doble (y falaz) etimologia que da Isidoro a la palabra "gato". Lo interesante es que, a pesar de que la etimologia es falsa, la frase nos proporciona un dato filologico valioso. Gracias a esta frase sabemos que en Hispania en la epoca de los visigodos se usaba el verbo latino "captare" (atrapar, cazar, conquistar...) con el significado de "videre" (ver, mirar). De ahi procede en verbo "catar" que en español antiguo significaba "mirar" y en la lengua moderna se ha conservado, pero con el significado de "probar, saborear".

Mas que un lema es un pequeño "guiño" filologico.

Un cordial saludo (y enhorabuena por tu curiosidad).

 
-Respond to this message   
Arturo
(no login)
201.133.250.231

Etimologías de San Isidoro

No score for this post
December 27 2005, 4:45 AM 

Interesante el comentario sobre el significado de la frase latina. Tanto tiempo de3 estar ahí pero ...más vale tarde que nunca.

A quien le interese y no sepa, en el sitio:

http://www.elalmanaque.com/etimologias/etimo.htm

Hay la idea de poner en la red la obra de San Isidoro.

Saludos

 
-Respond to this message   
Current Topic - Info Request
  << Previous Topic | Next Topic >>  
Create your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2008 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement