Y otra pregunta: podrían decirme los porcentajes aproximados de la distribución de origen de los nombres y apellidos comunes en español, me refiero a las lenguas que dieron los orígenes de los mismos. Gracias!
Es muy difícil, sobre todo teniendo en cuenta que las preferencias por los nombres de pila varían radicalmente de una generación a otra. Hay un refrán catalán que dice: "De Joseps i ases, un a cada casa" (Josés y asnos, uno en cada casa), pero hoy día apenas se da este nombre a los recién nacidos (ni José ni Josep) y tampoco era frecuente antes del siglo XVII.
Los nombres que eran frecuentes en España hace unas décadas eran mayoritariamente de origen neotestamentario (y, por tanto, hebreos -aunque algunos griegos o latinos-): María, José, Juan, Jesús, Pedro, Jaime/Santiago, Marta, Ana, Joaquín. Otros proceden de santos posteriores con un origen muy variado: Jorge (griego), Javier (vasco), Francisco (italiano), Antonio (etrusco)... Entre los nombres femeninos lo más frecuente eran las advocaciones de la virgen, bien de carácter general (Dolores, Inmaculada, Asunción) o de carácter local (Pilar, Montserrat, Rocío, Almudena, Covadonga, Begoña...- a veces es muy fácil adivinar el lugar de origen de una mujer sólo por su nombre de pila-) Luego estaban los de origen germánico, que habían sido muy frecuentes en época medieval: Fernando, Gonzalo, Rodrigo... e incluso alguno de origen prerromano: Teresa, Indalecio. Por otra parte en medios rurales se daba la extraña costumbre de usar nombres rarísimos extraídos, al parecer, del santoral: nombres como Eufrosia, Atiliano, Sindibaldo u otros aun mucho más raros.
A propósito de los nombres germánicos, cuál es la etimología clara de GONZÁLEZ/GONZALO? Porque he leído varias hipótesis, lo común en todas ellas era la forma latinizada GUNDISALVUS (o GUNDISALBUS), pero desde ésta no he hallado una explicación clara de sus elementos, bueno, un punto seguro que GUND- (¿GUNT-? ¿GUNTH-? ¿GUNTHI-? ¿GUNTHIS-?) viene del gótico y quiere decir 'batalla, lucha', pero el segundo elemento no está claro (SALVUS del latín? ALBUS del latín?? SALVA/ALV/ELV del gótico??)
Buscando en Google parece que es relativamente en portugués, sobre todo en Brasil. En España no sé si existirá, pero desde luego no es muy frecuente. Parece que se trata de una forma de Luis: