| ARCHIVO por qué no ARQUIVO?June 22 2007 at 1:46 PM No score for this post | Zoltán (no login) de la dirección IP 193.6.99.2 |
| - Se me ocurrió una excepción bastante rara: la palabra "ARCHIVO" (pronunciándola como se escribe, es decir con la CH africada prepalatal sorda) etimológicamente debería ser "ARQUIVO", ya que todas las demás palabras del castellano que llevaban el grupo CH latino procedente de la X (ji) griega, se pronuncian con /k/ y correspondientemente se escriben con C (ante A, O, U o consonante) o QU (ante E o I): 'arquitectura', 'máquina', 'mecánico', 'pulcro', 'química', etc.
A qué se debe entonces esta única excepción ('archivo')?
|
| | Autor | Reply | Francesc (Acceso fhb) Forum Owner 80.102.192.225 | El lío de las grafíasNo score for this post | June 22 2007, 8:14 PM |
El distinto valor de las grafías en cada lengua origina estas dificultades al pasar las palabras de una de ellas a otra. Otro ejemplo en castellano: "lujo" debería ser "luxo" (/lukso/; latín LUXUS, catalán "luxe", etc...), pero como en castellano "x" paso a "j" esta palabra siguió el ejemplo de "dixo", "dexar", "relox"... pese a que su pronunciación era distinta.
Por cierto, ¿has probado alguna vez de explicarle a alguien que no tenga demasiados conocimientos filológicos porque "Xmas" es la abreviatura de "Christmas"?  |
| Zoltán (no login) 88.209.192.243 | LUJO y XMASNo score for this post | June 22 2007, 8:38 PM |
Yo creo que no se trata de ninguna excepción, ya la x latina intervocálica pasó a ser el fonema /x/ en castellano modernos en todos los casos: EXEMPLUM > ejemplo, AXIS > eje, CONDUXIT > condujo, DIXI > dije, etc., por lo tanto se puede considerarlo una evolución fonética normal, no?
En cuanto a XMAS, la explicación es bastante fácil. "CHRIS" en inglés significa 'cruz', que muchas veces en la escritura es representada por un signo "+" o la letra "X". De eso: +mas > Xmas (a los ingleses les encanta abreviar simbólicamente todo lo que se pueda). |
| Francesc (Acceso fhb) Forum Owner 80.102.192.163 | El lío de las grafíasNo score for this post | June 23 2007, 2:13 PM |
En cuanto a lo primero, entiendo que se trata de un cultismo, por tanto, tendría que seguir el ejemplo de otras palabras cultas como "sexo", "nexo", etc... Aun así, admito que tienes una parte de razón.
Por lo que respecta a lo segundo, "Christ" es 'Cristo' en inglés. "Cristo" procede del griego Χριστoς, de ahí la "X" (que en griego tiene el sonido que en castellano moderno se representa por "j").
En castellano antiguo también se usaban abreviaturas como Xº (Cristo), Xbal (Cristóbal), etc. |
| Zoltán (no login) 212.40.117.254 | CristóbalNo score for this post | June 23 2007, 4:05 PM |
Si ya mencionaste el nombre "Cristóbal", ahí también hay algo raro: cómo se hizo 'Cristóbal' del latín "Christoforus"? Siguiendo la evolución fonética regular del castellano debería haber sido "Cristoforo". |
| Francesc (no login) 80.102.192.163 | CristóbalNo score for this post | June 23 2007, 7:07 PM |
1) Para la "b" compara "rábano" < RAPHANUS, "cuévano" < COPHINUS
2) La pérdida de la vocal final ante algunas consonantes es usual en castellano.
3) -l por -r también es muy frecuente: "arbol", "papel" (cf. catalán "arbre", "paper")
4) Lo más sorprendente es el cambio vocálico. No obstante, se trata de una vocal átona y estas sufren vacilaciones en su timbre. Además puede tratarse también de disimilación. Y también se da en otras lenguas (fr. Christophe, inglés Christopher)
|
| Zoltán (no login) 212.40.117.254 | GraciasNo score for this post | June 23 2007, 7:16 PM |
En un principio me pareció la influencia árabe, pues en árabe no hay "O" (cf. OCTOBER > UKTÚBAR). | |
| | Current Topic - ARCHIVO por qué no ARQUIVO? |
| |
|
|