FORO ETIMOLÓGICO "LINGUAWEB"

--


  << Previous Topic | Next Topic >>  

etimologia de 'dracula'

July 13 2001 at 10:35 AM
No score for this post
  (no login)
de la direcci�n IP 213.141.47.67

-
Encontre este curioso articulo:

El conde Drácula, el vampiro de largos colmillos que inspiró numerosos filmes y novelas de terror, podría ser de nacionalidad irlandesa, según la tesis de un experto en folklor e historia celta, publicada en el diario de la Universidad de Ulster de Corelaina (Irlanda del Norte) Según la versión ...


más conocida, el vampiro Drácula es un personaje inspirado en el célebre Vlad "el empalador", un rey tiránico que vivió en los Cárpatos (Europa oriental) y Transilvania (la actual Rumania) y que empalaba a sus enemigos turcos. Pero Bram Stoker, que es el autor de la primera novela sobre Drácula, publicada en 1897, nació en Dublín y jamás viajó a Europa del este.Bob Curran, profesor de la universidad del Ulster de Coleraine, estima que el escritor se inspiró más bien en un jefe de clan del condado norirlandés de Londonderry, llamado Abhartach. Al igual que Vlad, ese hombre era un tirano y bebía sangre humana viciada, según el folklor irlandés.
Curran precisa que la expresión "sangre viciada" en gaélico (dialecto céltico de Irlanda y Escocia) se escribe "droch fhoula" y se pronuncia "droc'ola", de donde vendría el nombre Drácula. Según el profesor, Abhartach se levantó de su tumba para exigir tazones de sangre, extraída a sus sujetos.
Bob Curran precisa que no podía ser muerto, pero que había que enterrarlo boca abajo, en tierra, aplastado con una gran piedra, luego de haber sido atravesado por una espada de madera. ¿Podemos creer verdaderamente que el vampiro pertenece entonces a una zona alejada de Europa del este ? Las aventuras de Stoker pueden provenir directamente del folklor irlandés", concluyó el profesor universitario.
>
En mi opinión, esto es algo descabellado por varios motivos, el principal de todos es que Stoker situó expresamente la morada de Drácula en los Balcanes y no en Irlanda y que, además, no hace falta viajar a un país para conocer su historia. Sobre el nombre de Drácula, tengo entendido que significa "Hijo del Dragón" y que Vlad Tepes fue llamado así porque el apodo de su padre era "Dracul", es decir, Dragón. De todas formas, pregunto a los que saben gaélico si la historia que cuenta este "profesor" tiene alguna base y si la interpretación gaélica que hace del nombre es cierta.

 
-Respond to this message   
AutorReply

(no login)
62.82.1.237

Drácula

No score for this post
July 13 2001, 8:04 PM 

Ufff... Vayamos por partes:

1) Lo de "sangre viciada" ¿qué significaría? ¿la sangre venosa?

2) Personajes que chupan la sangre los hay por todas partes. En los países árabes son los ghuls (al parecer, del latín GULA), que, por cierto, han dado nombre a la estrella Algol (es una estrella que aumenta y disminuye de tamaño, debido a que tiene una compañera "invisible" que la eclipsa periódicamente).
En Puerto Rico tienen un chupasangres más especializado: el chupacabras.

3) El rumano tiene artículo pospuesto: de ahí que Dracu-l signifique 'el dragón'. Esta característica es común a otras dos lenguas balcánicas: el búlgaro y el albanés; sin duda procede de un substrato preindoeuropeo. La posposición del artículo existe también en vasco.

4) Esta vez no me puedo quejar, porque en temas vampirescos también yo me he lanzado a especulaciones demasiado aventuradas. Si consultas "Linguaweb" verás la rebuscada explicación que di (en un momento de excesivo entusiasmo) de vampiro y de la que luego me he arrepentido (aunque todavía no la he quitado).

Y como no sé gaélico, te dejo a deber lo que realmente has preguntado ( droch fhoula )

 
-Respond to this message   

(no login)
62.82.5.30

Diccionario irlandés

No score for this post
July 16 2001, 7:57 PM 

Aunque el vocabulario que recoge es muy limitado y no incluye ni la palabra droch ni la palabra fhoula , no deja de ser interesante este diccionario irlandés que he encontrado en la red, ya que, además del significado en inglés de cada vocablo, da la etimología, la correspondencia en otras lenguas célticas y la pronunciación (indispensable en el caso de las lenguas célticas: Samhain , por ejemplo, se pronuncia /saun/ ):

http://www.lincolnu.edu/~focal/

 
-Respond to this message   

(no login)
213.141.47.67

gaélico

No score for this post
July 17 2001, 5:27 PM 

En esta páguina sobre Eirín habla algo sobre la pronunciación del irlandés.

http://usuarios.tripod.es/erinweb/


A como la "a" en "gato".

á como la "o" en "sobre".

E como la "e" de "vete".

é como la "e" de "deidad".

I como la "i" de "sitio".

í como la "i" de "fin".

O como la "a" de "santo".

ó como la "o" de "cowboy".

U como la "a" de "batido".

ú como la "oo" de "cook".

S más i ó e, como en la onomatopeya para pedir silencio.

DH más o ó u como la "ll" andaluza o la "g" catalana.
.....

 
-Respond to this message   

(no login)
62.82.2.23

Pronunciación irlandesa

No score for this post
July 17 2001, 7:03 PM 

Es bastante más complejo. Entre otras cosas, la pronunciación de la consonante inicial se modifica según su posición y según el sonido en que acaba la palabra precedente. La tradicional "lenición" céltica (es decir, ese impresionante desgaste consonántico que experimentan estas lenguas y que, con mucha probabilidad explica también los cambios que han sufrido las lenguas románicas occidentales) es la que ha dado lugar a este impresionante desfase entre ortografía y pronunciación. Fíjate que incluso se "comen" la "m", que es uno de los fonemas más estables
en cualquier lengua.

 
-Respond to this message   
mmm
(no login)
84.20.3.186

traducción

No score for this post
October 25 2007, 2:51 PM 

alguien podría decirme qué significa en gaélico "sluggaraghs"? no en cuentro la palabra en ningún diccionario y me consta que la utilizan.

gracias.

mmm

 
-Respond to this message   
Current Topic - etimologia de 'dracula'
  << Previous Topic | Next Topic >>  
Create your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2008 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement