BIENVENIDOS A

 


Aclaraciones

by Carlos M.

 
Hola, Fernando. Te comento:

- La calidad de imagen de la edición del 70 aniversario de Selecta Visión es idéntica a la de Mediumrare de 2015. El origen es de Fortune Star y ya hicieron un primer trabajo de limpieza y restauración. La única diferencia entre ambas son los extras (más en Mediumrare) y los idiomas. Mediumrare incluye inglés, cantonés y mandarín más
algún trailer con unos escasos segundos extra como la escena de la prostituta y una reconstrucción en imagen fija de lo de la sierra. Selecta incluye el audiocomentario de Marcos Ocaña y audio y subtítulos en español. Los subtítulos españoles tienen más sentido que los ingleses.

[linked image]

[linked image]

- Como se comentó en el foro hace unos meses, la anterior edición en Bluray dejaba que desear porque el color era algo apagado y había demasiado grano en la imagen. En ese sentido coincido con la opinión de los compañeros: el color era mejor en DVD que en Bluray. Esto ahora lo han arreglado este mismo año con la nueva remasterización. Por motivos meramente publicitarios han dicho a los cuatro vientos que es una remasterización 4k (2160p en vertical) pero en realidad sólo el master usa esa resolución. Los discos del pack son Bluray normales con 1080p de resolución. A pesar de que es cierto que de donde no hay no se puede sacar, sí se puede restaurar la imagen hasta su máximo potencial. En mi opinión la calidad de imagen ha mejorado muchísimo con la nueva versión.

[linked image]

Aquí te paso el enlace donde la compré:

https://www.amazon.co.uk/Bruce-Lee-Master-Collection-Blu-ray/dp/B01LXMH1OO

En cuanto al audio, decir que la banda sonora de The Big Boss es, en mi opinión, muchísimo mejor en Mandarín que en el resto de los idiomas. La película gana bastante. La música es mucho más "de película". Aparte me parece que los actores de doblaje son mejores y más naturales que los de la versión cantonesa. Y, por supuesto, en mandarín nos ahorramos la "horterada" que hicieron con el doblaje cantonés de 1983 de añadir los gritos de pelea de Bruce que jamás hizo para esta película. En Fist of Fury sigue habiendo un error con la pista en Mandarín y prácticamente no se oye la música.

Y Way of the Dragon es simplemente una maravilla en mandarín, donde se han conservado todos los doblajes de personajes secundarios que hizo Bruce. Como anécdota decir que a Wei Ping Ao (el ayudante afeminado del jefe mafioso) le dobla la misma persona en mandarín cuando habla inglés y chino. En la versión cantonesa usa un doblador diferente para cuando habla chino. Y en mi opinión esta película no se puede ver en inglés u otros idiomas dado que se pierde una de las principales gracias que es el hecho de que el protagonista sólo entiende chino.

Y en cuanto a las ediciones en 4k auténtico (UltraHD 2160p) de las que hablaba Daniel Rosa:

[linked image]

efectivamente necesitaríamos tele y reproductor nuevos para verlas. En mi caso creo que ya he terminado de gastarme pasta por ahora y me quedaré con la Master Collection en 1080p muchos años. Para mí tienen ya más que suficiente calidad happy.gif



Escrito desde Dec 17, 2016, 7:39 AM
de la dirección IP 79.157.196.213


Respond to this message

Return to Index
Respuestas

  • De agradecer.... Enrique Torres en Dec 17, 2016, 11:08 AM
    • Find more forums on Network54Create your own forum at Network54
       Copyright © 1999-2017 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement  

      Todos los contenidos son propiedad de este foro. Queda prohibido su uso sin permiso (c) 2001-2015
      Foro propiedad de Marcos Ocaña