I took German in high school and college but it is mostly gone and I’m at a loss on most of these titles. I can understand the occasional one. “Zwei Agenten Zu Viel” – “Two Agents Too Many” – right? What does “Die Tanten Winken Um Halb Acht” translate to? (“The Aunts ??? At Half Eight” – I don’t see the connection to the episode “Pinwheel” – which also has an obscure title in English.)
I was trying to understand why “It’s All Done With Mirrors” didn’t make it into German. Have you seen it in English Paully? It’s one of my favorites with a great Culp performance and some memorable interaction between Kelly and Scotty. A fellow named Dr. Karolyi (Carroll O’Connor) brainwashes Kelly to induce him to kill Scotty. I don’t remember. Maybe Karolyi had a Nazi past. That’s the only reason I can think of for exclusion of this episode.