| Original Message |
Steeven Posted Feb 14, 2009 7:03 PM
IOPQ also wrote:
"...you can see that each language has an INTERNAL LOGIC that Slovio lacks."
__________________________
I agree with you.
And, in "Slovioski" the writer/speaker is absolutely free to choose what he or she wishes to use for his or her word.
Thus, I may tend to choose to use the more "Slavic" of style:
zxena instead of zxen
moj instead of moi
pocxemu (sometimes) instead of pocx
tolko (sometimes) instead of tolk
I hate apostrophs and I do not care if the palitization is depicted or not, or whether there may be confusion between HONEY and COPPER. Ultimately, "they" will figure it out, or I will be receiving a shipment of SERBIAN COPPER instead of HONEY (a true bargain for the price!!)
Similarly, one may choose to use:
broda-strona, br'eg-pr'erva, zloto-hlodny
or
boroda-storona, bereg-pereryv, zoloto-holodny
or
(my choice)
broda-strona, zlota-holodnij
BUT, if the person with whom I am communicating better understands "moi" and "zlato" - then I will probably stick with the SLOVIO DICTIONARY version.
The early bird gets the worm.
Is that "pure"? Negativ
In the end, it will still be whatever prevails. And that may be NOTHING in Ioan's world (as far as ConLangs and AuxLangs go).
|
|