| Original Message |
Slavenica Posted Feb 26, 2009 5:08 AM
>I got some funny results translating the Ukrainian words "army" and "woodpecker" into polish
>armyja and diatel
>should be armia and dziatel
I will look into this.
>and "to him" was spelled niogo but it had a diacritic over the n as well as the letter i which is a polish orthographical impossibility
I entered all the spelling rules of Polish I could find. Is ther any official rule or explaination why this is impossible? |
|