Respond to this messageSPIS
Original Message
  • Re: Slavic Writing Converter
    • Slavenica
      Posted Feb 26, 2009 5:08 AM

      >I got some funny results translating the Ukrainian words "army" and "woodpecker" into polish
      >armyja and diatel
      >should be armia and dziatel

      I will look into this.

      >and "to him" was spelled niogo but it had a diacritic over the n as well as the letter i which is a polish orthographical impossibility

      I entered all the spelling rules of Polish I could find. Is ther any official rule or explaination why this is impossible?
    Login Status
  • You are not logged in
  • Your Name
    Your Email
    (Optional)
    Message Title
    Message Text
    Image Services Photobucket.com
    Options Enable formatted text (Huh?)
    Email Respond__Description
          


    Find more forums on CultureCreate your own forum at Network54
     Copyright © 1999-2009 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement  
    BESED - Slaviansk forum pisalju vo universalju vse-Slaviansk jazika Slovio www.blognik.com www.slovio.com www.zvestia.com www.galaktia.com www.slavsk.com www.slavianstvo.com www.panslavia.com