--


  << Previous Topic | Next Topic >>SPIS  

TVORBA CASOV A DEKLINACIA.

March 20 2006 at 1:17 PM
No score for this post
 

-
Tu si urobil chybu :

Libro / Kniha ede naskribita s moi priatel - A book will have been written by my friend
better:
Kniga bil bi (na)pisata moj priatelem

======

Libro / Kniha ede ne naskribita s moi priatel - A book will not have been written by my friend
better:
Kniga ne bil bi (na)pisata moj priatelem

ede - znamena buducnost a nie minulost !
koncovka pre pridavne mena a trpny rod je - e (nie -a)
pretoze by to narusalo niektore podstatne mena zakoncene na - a, keby sa
vyskytovalo v tvare pridavneho mena, napr.
Globe atmosfera (zemská atmosféra)
alebo by sa mohlo uvazovat o nedavani ziadnej koncovy za podstatne meno, ked by bolo v spojitosti s dalsim podstatnym menom, napr.
Globa atmosfera, (Geo gravitacia), reka tok(reke tok) - rieèny tok,
ozero glubina (ozere glubina) - jazerná håbka, stancia restauracia (stancie restauracia) - stanièná reštaurácia, aerodrom plateni (aerodrome plateni) - letištné poplatky,a pod.
O koncovke - em, alebo - im pre 7.pád by sa dalo uvazovat. Nechcel by som ale aby sa komplikovala gramatika.

Koncovka bil je neprakticka (neda sa pouzivat za slovesa v minulom case, napr. pisat - pisbil ?, c'itat - c'itbil ?, robit - robbil ?
Avsak koncovka - il je univerzalna a hodi sa ci uz pred slovesa s vyznamom, ze nieco sa udialo v minulosti, alebo ako pripona za sloveso,
napr. pisil (skibil), c'itil, robil, vidil, edukil, a pod.|
Slova, ktore vyjaduruju casy ako bol (boli), bude (budeme) a pod. su velmi neprakticke a neda sa s nimi vela robit. Zneju dokonca v spojitosti
s niektorymi slovami dost groteskne.
Ako by ste prelozili napr. Ten baobab bol listnaty strom (nie je to tazke na vyslovnsot ?)
Klaster samohlasok nie je taky problematicky, ako klaster spoluhlasok, najma podobnych, alebo znelych spolu a neznelych spolu. (vyskusajte si to na niektorych prikladoch).

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
AuthorReply

The correct meaning

No score for this post
March 20 2006, 4:42 PM 

==========
Tu si urobil chybu :

Libro / Kniha ede naskribita s moi priatel - A book will have been written by my friend
better:
Kniga bil bi (na)pisata moj priatelem

======

Libro / Kniha ede ne naskribita s moi priatel - A book will not have been written by my friend
better:
Kniga ne bil bi (na)pisata moj priatelem

============

I transalted the English into Slavic equivalents.
A book will have been written by my friend. -- is transalted
in a future completion sense - but not yet completed.
In Slovak it would be - Kniha bola by napisana ...
So your construction in Slovio and the English did not match.

You did not say "the book will be written" but "the book
will have been wriiten" ... which is better translated by
a Slavic conditional future tense. Which is what I used.

So what do other people think?

Êíèõà åäå íàñêðèáèòà ñ ìîè ïðèàòåë - or -
êíèãà áèë áè (íà)ïèñàòà ìîé ïðèàòåëåì

Êíèõà åäå íå íàñêðèáèòà ñ ìîè ïðèàòåë - or -
Êíèãà íå áèë áè (íà)ïèñàòà ìîé ïðèàòåëåì















 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: TVORBA CASOV A DEKLINACIA.

No score for this post
March 23 2006, 5:50 PM 

The problem is, that il robit sounds non-Slavic, while robil sounds better.
And because Slavic languages usually express future tense with some help word (for example budu) + infinitive, why not preserve this in our pan-Slavic language (budu robit)?

Problem je, ze il robit zni neslovansky, zatimco robil zni lepe.
A protoze slovanske jazyky obvykle vyjadruji budouci cas pomoci nejakeho pomocneho slova (napr. budu) + infinitivu, proc toto nezachovat v nasem panslovanskem jazyce (budu robit)?

I propose / Navrhuji:

ia robil - past tense / minuly cas
ia robit - present tense / pritomny cas
ia budu robit - future tense / budouci cas

and possibly / a mozna:
ia robes - neutral tense / neutralni cas

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: TVORBA CASOV A DEKLINACIA.

No score for this post
March 23 2006, 6:17 PM 

==============
I propose / Navrhuji:

ia robil - past tense / minuly cas
ia robit - present tense / pritomny cas
ia budu robit - future tense / budouci cas

and possibly / a mozna:
ia robes - neutral tense / neutralni cas

==============
Tak es dobre.
I tozz (conditional) - ia bi robil
I tozz (imperative - command) - robij

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: TVORBA CASOV A DEKLINACIA.

No score for this post
March 25 2006, 3:09 PM 

Yes. / Ano.

ia bi robil - conditional (I would do) / podminovaci zpusob (delal bych)
ia bilbi robil - past conditional (I would have done) / podminovaci zpusob minuly (byval bych delal)
robui! - imperative (do!) / rozkazovaci zpusb (delej!)

I propose -ui ending for imperative because -ii/-ij would be confuseable with plurals of many international words (for example astronomia > astronomii). Yes, there are also some words that would cause problems (for example Nikaragua > Nikaragui) but such words are rare enough to be replaced with sound-similar Nikaragoa > Nikaragoi which creates no cofusion. / Navrhuji pro rozkazovaci zpusob koncovku -ui, protoze -ii/-ij by bylo zamenitelne s mnoznymi cisly mnoha mezinarodnich slov (napriklad astronomia > astronomii). Ano, jsou take nektera slova, ktera by byla problematicka (napriklad Nikaragua > Nikaragui), ale takova slova jsou dostatecne malo pocetna na to, abychom je nahradili zvukove podobnym Nikaragoa > Nikaragoi, coz nezpusobuje zadny problem.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.S.

Re: TVORBA CASOV A DEKLINACIA.

No score for this post
March 25 2006, 3:13 PM 

To je jedno kde to pouzijes.
Muzes napsat Ja robil, alebo Ja il robit
Prave v tom ze je to flexibilni je to prakticke i pri takovych slovech,
ktere maji tezkky koren, nebo jsou dlouhe, anebo tezko vyslovitelne.
Samozrejmne se muze psat jenom Ja robil - to bude zalezet jen na lidech, ktery
to budou pouzivat.

A tak je to is dalsimi koncovkami.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: TVORBA CASOV A DEKLINACIA.

No score for this post
March 25 2006, 4:25 PM 

===========
robui! - imperative (do!) / rozkazovaci zpusb (delej!)

I propose -ui ending for imperative because -ii/-ij would be confuseable with plurals of many international words (for example astronomia > astronomii). Yes, there are also some words that would cause
============

Ja dumat czto ne "j" ili "ui" budet dobro.

naj-bole budet izpolzovat "e" ili "jte" dla rozkazovaci zpusb.

Priklad:
robite - robijte
delate - delajte
pisate - pisajte
czitate - czitajte

Eto je vizse slovianski czto "j" ili "ui"



 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Current Topic - TVORBA CASOV A DEKLINACIA.
  << Previous Topic | Next Topic >>SPIS  
Find more forums on CultureCreate your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2008 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement  
BESED - Slaviansk forum pisalju vo universalju vse-Slaviansk jazika Slovio www.blognik.com www.slovio.com www.zvestia.com www.galaktia.com www.slavsk.com www.slavianstvo.com www.panslavia.com