<< Previous Topic | Next Topic >>SPIS  

ozxivak ili siemak ili nedela

August 30 2006 at 12:00 PM
No score for this post

 

 
Gabriel pisal.
So tižden is the most common. By the way NEDELA would be unacceptable because it means "Sunday" to some Slavs.
===
Correct.
Does anybody know why ru., mk. and bg. use nedela for week?
For me nedela is the day of the week (ne dela-t) where you do not work.

Whereas voskresenje means, if I am right, ozxivenie, recreation, reviving.

Gabriel, because of the possibility of confusion Slovio developers did not accept my suggestion to call Sunday nedelak!

So I have a new suggestion for the Slovio developers to get rid of the unknown and illogical posubotak (which in fact means: the day after the day of not working; Sunday) and the illogical ponedelak (= the day after nedelak; Monday), namely:

ozxivak i po-ozxivak

The logical, and understandable to ALL, way of naming the days of the week will be:

dinak (Monday)
dvanak
trinak or sredak (= the day in the MIDDLE of the working days)
cxtirak
piatak
sxesak i
siemak (Sunday)

siem-den (=week)

Eugeniusx

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
AuthorReply
Anonymous

Re: ozxivak ili siemak ili nedela

No score for this post
August 30 2006, 1:05 PM 

"voskresenie" is ressurection,


Первонач. знач. -- "нерабочий день, воскресенье" (см. не, де́ло), откуда понеде́льник -- название след. после воскресенья дня (см.); *nedělja скорее всего калькирует лат. feria, diēs feriāta, чем греч. ἄπρακτος ἡμέρα; см. Мелих, Jagić-Festschrift 213 и сл.; Скок, RЕS 5, 16; Швицер, KZ 62, 5. Калька из греч. менее вероятна ввиду раснространения этого слова в зап.-слав., вопреки Дурново (RЕS 6, 107), Переферковичу (ЖМНП, 1917, окт., стр. 139 и сл.). Ср. также среда́, середа́. Перенос знач. с воскресенья на неделю, начинающуюся с воскресенья, произошел ввиду наличия двойного знач. греч. τὰ σάββατα (откуда лат. sabbatum), поскольку суббота считалась символом недели (Френкель, IF 40, 96 и сл.; Хаверс 141).

from vasmer's


and do you really think that a Russian speaker will read dinak and know what that means? Without any prior Slovio study?

1. ponedelak (after nedela)
2. vtorak (vtor- for second)
3. sredak (in the middle of the week)
4. cxtverak
5. piatak
6. subota (sabbath)
7. nedela (since its original meaning is the day anyway)

week is then tizxden

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: ozxivak ili siemak ili nedela

No score for this post
August 30 2006, 1:09 PM 

sorry that was me

siem-den is not bad either

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: ozxivak ili siemak ili nedela

No score for this post
August 30 2006, 4:24 PM 

Igor pisal:
and do you really think that a Russian speaker will read dinak and know what that means? Without any prior Slovio study?
===
The suggestion was made for Slovio not for MZxR.
But why should a Russian not understand din-ak? odin-ak, vrot-nik.

It is a dream to think that you can create a language which will be understood by all Slavs without prior study!

Eugeniusx

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: ozxivak ili siemak ili nedela

No score for this post
August 31 2006, 5:08 AM 

I thought that's the aim of Slovio...

anyway, everyone will understand ponedelak, I hope

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   


Re: ozxivak ili siemak ili nedela

No score for this post
August 31 2006, 4:55 PM 

Igor pisal.
I thought that's the aim of Slovio...
===
Slovio´s dream is a great advertisement. Slovianski is (was) trying to copy this dream and it looks as if Recnik and Jan gave up the hope.

Slovianski´s aim was to create a Slavic language which can be learned by Slavs within 14 days. It did not achieve this aims. So it failed!

Slovianski´s grammar is by far, verifiably, more complicated than Slovio´s. In the beginning of Slovianski some of you thought that Slovianski is easier understood than Slovio. That´s because we compared apples with bananas, or to exaggerate a lot Basic English with the English of Shakespeare.

Slovio is a great tool for Slavs speaking different language, for those who want or have to learn a Slavic language and especially for Slavs who are living in a non-Slavic speaking country.

Igor pisal:
anyway, everyone will understand ponedelak, I hope
===
the problem is not ponedelak but nedelak. Would you, as a Russian speaker, agree with Slovio developers who believe that nedelak or nedela would confuse Russians?

Eugeniusx

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: ozxivak ili siemak ili nedela

No score for this post
September 1 2006, 1:49 AM 

I agree that Slovio's days of the weeks do not make sense.

But to reform them we should probably stick to words that most Slavs understand like ponedelak and subota. Sunday poses a unique problem.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   


Ponedelak

No score for this post
September 1 2006, 10:09 AM 

My common sense says NO having ponedelak without nedelak

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: Ponedelak

No score for this post
September 1 2006, 11:35 AM 

Common sense doesn't apply to Russian, then

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Anonymous

Re: Ponedelak

No score for this post
September 1 2006, 1:29 PM 

Common sense does not apply to any language Quite "a few" languages have sobota for the sixth day, though sabat means seven!

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: Ponedelak

No score for this post
September 1 2006, 3:37 PM 

subota comes from sхabbat

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   


SABAT

No score for this post
September 1 2006, 5:14 PM 

Igor pisal:
subota comes from sÈabbat
===
Sabat (Amharic, Arabic), sxabbat (Hebrew) is Semitic and means seven. The sevens day on which you should not work.
Amharic: and, hulet, sost, arat, amist, sidist, SABAT, siment seteng.
The Roman Catholic changed the non-working day from Sabat to Sunday (Roman god Sun)

Eugeniusx

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: SABAT

No score for this post
September 1 2006, 6:22 PM 

Well, OK

сѫбота becomes subbota in Russian because of an > u change and bb spelling borrowed from French, English, etc.

which comes from Greek sabbatta which comes from aramaic šabbǝtā or old Hebrew šabbāt

which means the day of rest

I can assure you I rest on Saturday


 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Anonymous

Re: SABAT

No score for this post
September 1 2006, 8:00 PM 

me too, I rest on both days, sobota i nedela

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Current Topic - ozxivak ili siemak ili nedela
  << Previous Topic | Next Topic >>SPIS  
Find more forums on CultureCreate your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2009 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement  
BESED - Slaviansk forum pisalju vo universalju vse-Slaviansk jazika Slovio www.blognik.com www.slovio.com www.zvestia.com www.galaktia.com www.slavsk.com www.slavianstvo.com www.panslavia.com