V sredju Cxina novju zxenih provozitsju v malju gruz-voz piatnades gostis svoi svadbaf izehal iz dorog i dolpadal vof 80 metr glubinju propast. Esxte ne bil oglosilju esli nevesta es tozx mezxu smertilju zxertvas.
Slovianski-P:
8i februar 2007 - V sredni Kitaj mlodoz'enec prevoziczi v malki kamion petnast gosti od svoja svadba iz-jehal iz doroga i padal dole v 80-metri gluboka propast. Jeszcze ne-bilo davano znat, jesli nevesta jest toz' medz'u ubite z'ertvi.
----
May I ask why Slovio uses "Cxina"? This word is used in Mark Hucko's native langauge and in Czech, nowhere else. Similarly (un)common alternatives include "Hini" (Polish) and "Kina" (Serbo-Croatian, Macedonian). Only Kitaj is more widespread (east Slavic, Bulgarian, Slovenian), so why wasn't it used?
I guess from all the alternatives Cxina seems best because it is also internationally best recognized. I don't think any Slav would have a problem understanding it. I agree with Slovio, it was the best choice.
Ehm, you can speak English and many Slavs will understand you; but this doesn't mean that you can use English words limitlessly in a pan-Slavic language. The word "Cxina" doesn't represent Slavic languages sufficiently well. Slovio kowtows to foreigners again.
China comes from the name for the Ch'in (Qin) dynasty, while Kitaj comes from Kitan, a tribe that conquered China in the tenth century.
Which doesn't really mean anything since in Chinese it is Zhōngguó
When there is no agreement among Slavic languages which word should be chosen, I believe slovioists are right to chose a term that is the most widely known: English, German, French and also some Slavic languages. Hey Gabriel no matter what, you find everything with Slovio bad because you are jealous. Jealous because you have not created anything, because your life is useless, because you have no ideas only bitter criticism. If you started thinking and creating instead of constant criticism and jealousy you would accomplish more.
Sorry, I can't see initial "cx" more common than initial "hx" or initial "k". Moreover, an extra sound "sx" is brought in.
When there is no agreement among Slavic languages which word should be chosen, I believe slovioists are right to chose a term that is the most widely known: English, German, French and also some Slavic languages.
You adopted "mlekzver" (and not international "mamal"), although "mlekzver" is Russian+Bulgarian only. Russian and Bulgarian were sufficient to form an agreement.
But you adopted "Cxina" instead of "Kitaj", although "Kitaj" is Russian+Ukrainian+Bulgarian+Slovenian. Russian, Ukrainain, Bulgarian and Slovenian weren't sufficient to form an agreement.
So I ask: how is "no agreement" defined?
Hey Gabriel no matter what, you find everything with Slovio bad because you are jealous. Jealous because you have not created anything, because your life is useless, because you have no ideas only bitter criticism. If you started thinking and creating instead of constant criticism and jealousy you would accomplish more.
If nobody had ever criticised doctors for not washing their hands before the operation, most of us would have already died of infection. If nobody had ever criticised Edison for preferring dirrect current to alternating current, computers would probably not have worked. If nobody had ever criticised dictators, we would have no democracy today. If nobody had ever criticised the Drang nach Osten plan, we'd have nothing to discuss now.
Gabriel rasistit:
Ehm, you can speak English and many Slavs will understand you; but this doesn't mean that you can use English words limitlessly in a pan-Slavic language. The word "Cxina" doesn't represent Slavic languages sufficiently well. Slovio kowtows to foreigners again.
===
Slovionikis es Mezxunarodju Cxlovekis in nie fremdenhasnikis takak ti!
Of course, they accepted Slavic words for which they had no good English equivalent, just as we Slavs accept English words if we can't replace them well.
But "China" is definitely not a word for which Slavs would have no good equivalent.
Slavs also have their own working grammars and don't need to borrow any features from other languages.
Of course, Slovianski-P doesn't intend to be more Slavic than Slavs themselves are. But Slovio is less Slavic than any existing Slavic language. Finally you admit it.