<< Previous Topic | Next Topic >>SPIS  

Obitanie Marsuf.

March 16 2007 at 3:21 PM
No score for this post
Zvestia. 

 
2007-03-16:
Radaris Europju Mars-zonduf, takzvanju Mars-Ekspres, naidili pod poverh Marsuf ogromju voda-rezervuaris. Posred tut podzemju morie bu obitanie Marsuf mozxju i bez-problemju dla milionis ludis. Iz voda mozxuo delat vozduh ili raket-palivo. Pod vozduh-polnju kupolas mozxuo rastit libkai Zemlaju rastinis, plodis ili zelen-plodis. Energia mozx cxlovekju obitatelis Marsuf produktit posred atom-elektrikilnas. Nadezxijme zxe buvremju cxlovekju obitatelis Marsuf bu plus ostrozxuo ohronat Marsju obsredie cxem mi ohronali Zemlaju prirod i obsredie.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
AuthorReply

Obitavanie Mars

No score for this post
March 17 2007, 3:56 PM 

Slovianski-P:

Radari od evropejska Mars-sonda, tak-zvani Mars-Ekspress, na-hodili pod poverhnja od Mars ogromne vodne rezervuari. Obitavat Mars bude posredstvom tut-to podzemno more moz'livo i bez-problemno dlja milioni czloveki. Iz voda jest moz'livo delat palivo dlja raketi ili vozduh. Liboktore zemjne roslini, plodi ili zelenina moz'ut rastat pod kupoli polne od vozduh. Ljudske obitavateli od Mars moz'ut produkovat energija posredstvom jedrne elektrostanciji. Mi nadejajmo se, czo buduczi ljudske obitavateli od Mars budut ohronjat priroda od Mars visze ostroz'no nez' mi ohronjali priroda od Zemja.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: Obitanie Marsuf.

No score for this post
March 17 2007, 4:06 PM 

- The Slovio word "zond" shows again that in Slovio, east Slavic > west Slavic + south Slavic. All west and south Slavic langauges have "sonda".
- There is one accusative missing in the Slovio version, because I hope that energy can't produce human beings.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

Human Being's Energy

No score for this post
March 17 2007, 7:23 PM 

Gabriel,

As far as I know the human being CAN / MUST produce energy. ( and even he / she must produce energy for being alive - otherwise you would be dead )

How would you stayed alive then ... ?

P.S.


and moreover, you change energy to kinetic one every day and warming up your body that is continuously warming up nereby air as well.


 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: Human Being\\\'s Energy

No score for this post
March 17 2007, 8:29 PM 

Human beings produce energy.
Energy produces human beings.

Can\'t you see the difference?

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

translation

No score for this post
March 17 2007, 9:48 PM 


Energia mozx cxlovekju obitatelis Marsuf produktit posred atom-elektrikilnas.


As far as I know ending -uf is for dativ, isn't it ?

So, I would translate this sentence as :

ENERGY IS ABLE, TO HUMAN INHABITANTS OF MARS, TO BE PRODUCED THROUGH THE NUCLEAR POWER PLANTS.

Of course, it is not good accordance with the English grammar because such sentences are created differently in germanic and slavic languages.

Probably somebody forgot to put this sentence into pasive voice but it is just a technical mistake. Important there is the word "posred" that makes this sentence more clear.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: translation

No score for this post
March 17 2007, 10:28 PM 

As far as I know ending -uf is for dativ, isn't it ?

This ending is for accusative or (illogicaly) for genitive. Here it is genitive:

"Marsuf" = of Mars

Even if this ending served for dative, it would have to be "cxlovekju obitatelifs Marsuf", which it wasn't.

So the meaning of the original sentence and its meaning is:

"Energia mozx cxlovekju obitatelis Marsuf produktit posred atom-elektrikilnas."
Energy can produce human inhabitants of Mars by means of atomic power stations.

I guess Slovio-ists wanted to write:

"Energiaf mozx cxlovekju obitatelis Marsuf produktit posred atom-elektrikilnas."
Human inhabitants of Mars can produce energy by means of atomic power stations.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

SIMPLE WAY.

No score for this post
March 17 2007, 10:51 PM 

TOO COMPLICATED .... SUCH PRESENTATION.

S - LINGVA HAS IT SIMPLE :


HUMANE BIVATELI OV MARS MOZ'ET PRODUKIT ENERGIA S ATOME ELEKTRO-STANCII.

or (in pasive voice)

ENERGIA ES PRODUKITE S HUMANE BIVATELI OV MARS VIA ATOME ELEKTRO-STANCII.



(Human inhabitants of Mars can produce energy by means of atomic power stations.)

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Dusxan

Pravdapodobuo osxibka.

No score for this post
March 17 2007, 10:44 PM 

I think there was an inadvertent mistake. I think they wanted to say: "Energiaf mozx cxlovekju obitatelis Marsuf produktit posred atom-elektrikilnas."

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: Pravdapodobuo osxibka.

No score for this post
March 18 2007, 2:44 AM 

My version of that sentence in Slovianski-N:
Žiteli Marsa mogut produkovat energiju jadernimi elektrostancijami
Slovianski-S:
Žiteli Mars možij produkovat energija s jaderni elektrostrancija

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: Pravdapodobuo osxibka.

No score for this post
March 18 2007, 2:45 AM 

I'm sorry, that's supposed to be
Žitel Mars možij produkovat energija s jaderni elektrostrancija
in the Slovianski-S version, I made this mistake when I copied and pasted the sentence above

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: Pravdapodobuo osxibka.

No score for this post
March 18 2007, 9:35 AM 

Which form is the word "jaderni" in and how was it created? I guess you wanted to say:

Z'itel Mars moz'ij produkovat energija s elektrostrancija jadro.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

SLOVIANSKIs.

No score for this post
March 18 2007, 10:18 AM 

ZDRAVO,


AS TO CHOOSE FROM VARIOUS SLAVIANSKIs I WOULD STAND FOR THIS :

"Žiteli Mars možij produkovat energija s jaderni elektrostrancija."


GRAMMAR HERE IS SIMPLE AND CLEAR TO UNDERSTAND.


I.



 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

GENIVITE

No score for this post
March 18 2007, 10:24 AM 

JUST ONE CORRECTION :

THERE SHOULD BE SOME KIND OF GENITIVE IN : Žiteli Mars ....

E.G. Z'ITELI OD MARS......
Z'ITELI OV MARS......
Z'ITELI MARSUF ......
Z'ITELI MARSOV ......
Z'ITELI MARSOVI .....
Z'ITELI MARSA .......



I, MYSELF WOULD STAND FOR Z'ITELI MARSOV / MARSOV Z'ITELI

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: GENIVITE

No score for this post
March 18 2007, 11:44 AM 

You're right, jaderni doesn't make any sense from a derivational point of view
Sl-S should probably have jadreni since the suffix is -(e)ni for the possibility of breaking up long strings of consonants (at least 3)
I could add a genitive adjective with the suffix -ovi that wouldn't break the grammar:

Marsovi žitel možij produkovat energija s jadreni elektrostrancija.

or
Marsovi žitel možij produkovat energija s jadrovi elektrostrancija.

in my grammar, if you NEED to specify number, use words like "mnogo", "vse", "jedin"

by the way, I think the rule should be for loan words to be able to avoid general rules of Slavic phonology, while only i can be not preceded by a consonant, the rest have to be always written je, ja, ju, jo

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: GENIVITE

No score for this post
March 18 2007, 12:54 PM 

Sl-S should probably have jadreni since the suffix is -(e)ni for the possibility of breaking up long strings of consonants (at least 3)

I think the original form is \"jadro\". Whither did this final \"o\" disappear in the word \"jadreni\"?

Slovianski-S needs neither genitive, nor adjectives derived from nouns. You have already specified clear word order rules, nothing more is needed.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

GALILEO - Europe Satelite Navigacie Sistem

No score for this post
March 18 2007, 12:20 PM 


--------------------------------------------------------------------------

28-te december 2005 startil zo Bajkonur GIOVE A, ente satelit ov Europe navigacie sistem Galileo, kor bi mat po toi aktivacia vo rok 2010
pric'init teh'nologie revolucia, kor alterem nas' z'iveni.

To znac'it, z'e " Galileov akceptori" montirem do mobile telefoni, auti, PDA, supermoderne c'asi, prosto do vse c'o mat produkenie ov energia a moz'et to
berit so tom.

Tak instrumentite po tom mi moz'et so akuratenie 1 meter lokalizit nai blize restauracia, bankomat a tez' i nas' priateli kor lokalizate vo blize distancia.

Sledit frakturite turista, li stratite deta ne em pro policisti abo spasitori
neki problem.

------------------------------------------------------------------------------


 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

No genitive, no adjective....

No score for this post
March 18 2007, 1:25 PM 

Slovianski-S needs neither genitive, nor adjectives derived from nouns.

------------------------------------------------------------------------

ZDRAVO GABRIEL,

how do you do genitive then and adjectives ?

THAT MOTHER IS CAREFUL.
THAT MAN IS HARD-WORKING.

TAKE THAT COAT FROM FATHER.
TAKE THAT COAT OF FATHER.
(mind that these are two different sentences )

(could you translate them into Slovianski-S without derivation from noun ?)


S - lingva doesn't have to use ending -ov for genitive as well.






 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: No genitive, no adjective....

No score for this post
March 18 2007, 2:21 PM 

Iopq's language would/should translate it this way:

Tam-to matka jest ostroz'ni.
Tam-to muz' jest trudoljubivi.
Braj tam-to palto iz otec.
Braj tam-to palto otec.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: No genitive, no adjective....

No score for this post
March 18 2007, 3:47 PM 

My language is minimalist. It doesn't state information that's not needed.

To matka jest ostrožni.
this is if the information where she is NOT important which it isn't most of the time
either translation is fine, but I prefer to answer open-ended translations with a more compact form

I think that this adds a "beauty" to the language since it is so transparent and simple
note that the o in jadreni disappears for ease of pronunciation
I'd write it jadr`eni, but that would look ugly

as far as the verb brat I think berat would be more consistent with derivations like soberat, viberat, etc.
I'd like to solve the ambiguity with word order instead of a different preposition

Beraj ot otec palto.
Beraj palto ot otec.

ot emphasizes "away from"
iz emphasizes "originating from"

the way to parse this would be
(((Beraj) ot otec) palto)
(Beraj ((palto) ot otec))

I don't use to or tut-to because it is evident from the sentence what coat to take. Of course, if he has two coats and you're pointing to one of them, then say
Beraj ot otec to palto

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

GENITIVE & ADJECTIVES.

No score for this post
March 18 2007, 3:53 PM 



THAT MOTHER IS CAREFUL.
THAT MAN IS HARD-WORKING.

TAKE THAT COAT FROM FATHER.
TAKE THAT COAT OF FATHER.

_______________________________

Tam-to matka jest ostroz'ni.
Tam-to muz' jest trudoljubivi.
Braj tam-to palto iz otec.
Braj tam-to palto otec.


Gabriel,

what is word "ostroz'ni" ? If it's adjective then it must have ending (here probably -ni, and the word root may be "ostroz'en" or " ostroz'it" etc.

HOW IS THEN MADE UP THE NOUN FROM THIS ADJECTIVE ? (care}

If the word "trudolubivi" is adjective then it has the ending - vi (that should be characterized for adjective).

HOW IS THEN "HARD WORK" MADE UP FROM THIS WORD THEN ?

--------------------------------------------------------------

As for genitive :

"IZ" is generally in slavic langs for something that is comming from (out from inside). I would suggest better preposition : " OT / OD "


"Braj tam-to palto otec " - could be translated as TAKE THAT COAT FATHER " -
that sounds very funny ( as if the father would be made up from / of coat)

IT'S IMPOSSIBLE HAVE A LANGUAGE WITHOUT GENITIVE THAT WOULD BE EXPRESSED BY PREPOSITION (ENGLISH - OF, ESPERANTO - DE, GERMAN -VON / DES, DER ETC.)

S-lingva has been doing it either by some kind of "preposition" OV or adding
the suffix to the end of the noun : OTECOV, SINOV, DETOV, MAMOV .....

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: GENITIVE & ADJECTIVES.

No score for this post
March 18 2007, 4:28 PM 

o-strozx-ni comes from
strozx-it
o-strozx-n-ost could also be made

sure, you could use ot for the genitive
but then you would have to follow the verb with the source when it's not the genitive

-ov is reserved for possessive adjectives
I think they are needed

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: GALILEO - Europe Satelite Navigacie Sistem

No score for this post
March 21 2007, 6:28 PM 

--------------------------------------------------------------------------

28-te december 2005 startil zo Bajkonur GIOVE A, ente satelit ov Europe navigacie sistem Galileo, kor bi habet po toi aktivacia vo an 2010
kauzat teh'nologie revolucia, kor alterat nas' viti.

To signifikat, z'e ''Galileov akceptori'' montirem do mobile telefoni, auti, PDA, supermoderne horologii, simplo do vse c'o habet produkenie ov energia a potet to
prendet so tom.

Tak instrumentite po tom mi potet so akuratenie 1 meter lokalizit nai proksime restauracia, bankomat a ankve i nas' amiki kor lokalizate vo proksime distancia.

Observat frakturite turista, li perdet infant ne em pro policisti abo spasitori
neki problem.

------------------------------------------------------------------------------

i.e. why to keep Slavic words at all, except for the few grammatical ones?

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

Re: GALILEO - Europe Satelite Navigacie Sistem

No score for this post
March 22 2007, 1:35 AM 

Medium educated man should understand those foreign adopted words that are used in many languages in Europe.

Or do you think, Gabriel, that we should take over just such words that are used by idiotic backwards somewhere in remote Siberia or gipsy huts ?


Or just such words that are garbles of a certain type of people that their IQ is of "room temperature" (although they are of slavic origin) ?


You (and your followers)can use such words.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: GALILEO - Europe Satelite Navigacie Sistem

No score for this post
March 22 2007, 1:50 AM 

Ioannes, your language has already been invented, it's called Interlingua. It is understood by educated Europeans without prior study.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: GALILEO - Europe Satelite Navigacie Sistem

No score for this post
March 22 2007, 7:31 AM 

If you think that an educated west Slav is more valuable than some native Siberian, you can\'t seriously attempt at creating any fair langauge, not to speak about Slavic one.

And iopq is right, the language you want already exists and it has got three versions:

moderately naturalistic - Interlingua
slightly naturalistic - Interlingue
schematic - Ido

Why do you bother about creating a new language, then?

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

Info.

No score for this post
March 22 2007, 11:10 PM 

But Interlingua doesn't use slavic grammar ( S-lingva YES ).

Words that are in Interlingua are not of Slavi origin ( S-lingva uses both wordstock - slavic and international).


S - lingva is easy to remember not just for most of the Slavs but for foreigners as well.


Grammar structure of S-lingva is the simpliest of all so-called "all-Slavic" languages. You can remember and immediately use its grammar withing couple of
minutes. No other "all-Slavic" artificial language has this possiblity.


Pronunciation of its words is the easiest of all the constructed slavic langs.


___________________________________________________________________________

Now I ask creators of all Slovianskis : " What could you say about your Slovianskis languages ?"





 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: Info.

No score for this post
March 23 2007, 3:22 AM 

No, you don't use a Slavic grammar either. How many cases does your language have?

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: Info.

No score for this post
March 23 2007, 3:31 AM 

Also, my version of Slovianski-S has a simpler grammar

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

" SIMPLE GRAMMAR " ......

No score for this post
March 24 2007, 12:16 AM 

Also, my version of Slovianski-S has a simpler grammar ....


-------------------------------------------------------------

You must be funny alleging this. It's absolutely NOT true.

Have a look at your difficult grammar all aroud. If it is true then you musn't keep everything that is Slavic... and you theory is based on " most Slavic one"



 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: \" SIMPLE GRAMMAR \" ......

No score for this post
March 24 2007, 5:50 AM 

He spoke about Slovianski-S, not about Slovianski-N.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: Info.

No score for this post
March 23 2007, 7:21 AM 

But Interlingua doesn\'t use slavic grammar ( S-lingva YES ).

Iopq is right.

All Slavic languages have either 6 or 7, or 1 (or 2) cases. Your language has 4.
All Slavic langauges have at least three genders. Your langauge has none.
All Slavic langauges have at least two plural endings. Your language has only one.
All Slavic langauges have variable adjectives. Your language doesn\'t.
All Slavic langauges have present tense conjugation. Your langauge doesn\'t.
In all Slavic language, past tense form varies according to gender and number of the subject. There is no such feature in your language.

So what the hell is Slavic about the grammar of S-lingva?

S-lingva uses both wordstock - slavic and international

And word of which origin will be used for which meaning is only the author\'s arbitrary choice, not a result of any clear design principles.

Grammar structure of S-lingva is the simpliest of all so-called \"all-Slavic\" languages. You can remember and immediately use its grammar withing couple of
minutes. No other \"all-Slavic\" artificial language has this possiblity.


I can do this with Slovio, too.

Now I ask creators of all Slovianskis : \" What could you say about your Slovianskis languages ?\"

The grammar of Slovianski-P, in absolute contrast to other all-Slavic, inter-Slavic or pan-Slavic languages, is based on objective assesment of what is really all-Slavic, instead of what theoreticians thought that should be so. Every grammatical feature present in all Slavic languages is kept in Slovianski-P grammar. No difficult grammatical feature is adopted, if it is missing in at least one Slavic language. Slovianski-P always adopts the most common word used in modern Slavic languages, regardless its previous origin.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

Info.

No score for this post
March 23 2007, 11:57 PM 

The grammar of Slovianski-P, in absolute contrast to other all-Slavic, inter-Slavic or pan-Slavic languages, is based on objective assesment of what is really all-Slavic, instead of what theoreticians thought that should be so. Every grammatical feature present in all Slavic languages is kept in Slovianski-P grammar. No difficult grammatical feature is adopted, if it is missing in at least one Slavic language. Slovianski-P always adopts the most common word used in modern Slavic languages, regardless its previous origin.

_____________________________________________________________________________

ALFAVIT - what is it ??? I do not understand this word and I am of slavic origin. Is it the name of some rock group in England ???

BLOHA - what the hell is this ???


BUKVA - is it some kind of "fruit" ???

DATELNI PADEŽ - is it a kind of " a woodpecker" ???

DEFIS - is it a "greek word" of what ???

VELBLUD - isn't is "czechism" because it's not understood by other Slavs.

VINITELNI PADEŽ - what the hell is this word ??? Is it some sort of wine or what ???

DEMONSTRATIVNI - isn't it foreign word. You nevertheless DO NOT USE foreign words - you are against them - just of Slavic origin.

VOPROS - isn't it " JUST RUSSIAN WORD " ??? I do not think the others will understand that.




 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

Important info.

No score for this post
March 23 2007, 11:59 PM 

Shall I continue with the rest of " PURE SLAVIC - SLOVIANSKI WORDS " ?

These are just some of them I randomly found. There are a lot of them.....
that are ABSOLUTELY NOT UNDERSTOOD BY OTHER SLAVS.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: Info.

No score for this post
March 24 2007, 6:49 AM 

At first, you should always write your proposal for each word, otherwise we can\'t compare the understandabilities of Slovianski-P and S-lingva words. I doubt your list would be more understandable than mine, but if you know a better understandable word for any of these ideas, let us know!

BLOHA - what the hell is this ???

All Slavic langauges have this word, except for Polish. Doesn\'t Slovak have \"blcha\"? I hope you don\'t want this word to be adopted exactly in the Slovak form, because not many people would be able to pronounce it. Bloha is most common.

DATELNI PADE? - is it a kind of \" a woodpecker\" ???
VINITELNI PADE? - what the hell is this word ??? Is it some sort of wine or what ???

Do you know any more common Slavic words for these ideas? Of course, I mean words known and used by ordinary people. In Czech, we also have terms like \"dativ\" or \"akuzativ\", but only linguists know what they mean because ordinary people know these cases under other names from school.

DEFIS - is it a \"greek word\" of what ???

It is \"hyphen\", from east Slavic \"defis\" and Polish \"dywiz\". Do you know any better understandable word for this idea?

VELBLUD - isn\'t is \"czechism\" because it\'s not understood by other Slavs.

This \"czechism\" is used in east Slavic, Polish, Czech and Slovenian. Sorry, \"t\'ava\" is Slovak only.

DEMONSTRATIVNI - isn\'t it foreign word. You nevertheless DO NOT USE foreign words - you are against them - just of Slavic origin.

I use words that are most commonly used in Slavic languages, regardless their origin. (On the contrary, you usually use words that are most commonly used in English, Romance languages, Latin and Greek, regardless their understandability to Slavs.)

VOPROS - isn\'t it \" JUST RUSSIAN WORD \" ??? I do not think the others will understand that.

It is Church Slavonic word reflected in Russian and Bulgarian. I know, there seems to be more common alternative available, namely \"pitanie\", but ask Russians what this word means to them. The rule of any proper inter-Slavic langauges is: no word is adopted, if it is confusing for some people. Even if there was a very good all-Slavic word, but Slovak assigned a different meaning to this word, it wouldn\'t be adopted, too.

---

And now let me don sackcloth and ashes and accept two of your criticisms:

BUKVA - is it some kind of \"fruit\" ???

Russian: bukva, litera
Ukrainian, Belarusian: bukva, litera
Polish: litera
Czech, Slovak: litera, pismeno
Serbo-Croatian: slovo
Bulgarian, Macedonian: bukva

Here you are right that litera is the most common.

ALFAVIT - what is it ??? I do not understand this word and I am of slavic origin. Is it the name of some rock group in England ???

It seems that my choice for \"alfavit\" was based on wrong facts. Revising this word, I got the following information:

Russian: azbuka, alfavit
Ukrainian, Belarusian: azbuka, abeceda, alfavit, abetka
Polish: alfabet
Czech, Slovak: abeceda
Serbo-Croatian, Slovenian: azbuka, abeceda, alfabet
Bulgarian, Macedonian: azbuka

Then we get the following order:

azbuka ... 2+1/12 votes
alfabet ... 2+1/12 votes (if counted together with \"alfavit\")
abeceda ... 1+7/12 votes
alfabet ... 1+4/12 votes (if counted separately)
alfavit ... 9/12 votes
abetka ... 3/12 votes

Here I would like to ask everybody for cooperation in order to find the most neutral word for \"alphabet\". For example, \"azbuka\" in Czech means not \"alphabet\", but \"Cyrillic alphabet\", and \"alfabet\" means not \"alphabet\", but \"Greek alphabet\". (It is logical if you look at the origin of these words.) What do the other candidates (abeceda, alfavit, abetka) mean to Slavs? Do they generally mean \"alphabet\" or are they also biased as some particular national alphabets? For example, I can imagine a situation that in some Slavic language, \"abeceda\" would mean only \"Latin alphabet\" etc.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: Info.

No score for this post
March 23 2007, 8:22 AM 

( S-lingva uses both wordstock - slavic and international).

S - lingva is easy to remember not just for most of the Slavs but for foreigners as well.


You think that an Italian with a Spaniard should ideally communicate in S-lingva, or what?

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

"DIFFICUL ARTIFICIAL LANGUAGES"

No score for this post
March 23 2007, 11:18 PM 

All Slavic languages have either 6 or 7, or 1 (or 2) cases. Your language has 4.
All Slavic langauges have at least three genders. Your langauge has none.
All Slavic langauges have at least two plural endings. Your language has only one.
All Slavic langauges have variable adjectives. Your language doesn\'t.
All Slavic langauges have present tense conjugation. Your langauge doesn\'t.
In all Slavic language, past tense form varies according to gender and number of the subject. There is no such feature in your language.

________________________________________________________________________

S - lingva has also 7 cases ( you probably didn't study its grammar properly.
It doesn't mean that it's not the slavic language when it hasn't got the case endings. It has prepositions - the same as your slovianski e.g. genitive OD or
OT.

Of course, S-lingva has genders (even 3) You didn't study this language properly.

As for plural ending - I think 1 is enough.

Present tense conjugation. It also has but without endings.
(why learn difficult Slovianskis when they are so difficult as natural slavic languages. Better learn some of natural ones.

When you vary your past tense according to gender and number - then it is again
difficult as natural slavic langs and that's why there is no rason to learn your VERY DIFFICULT LANG. Better speak Polish, Czech, Slovak or Russian instead.



 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

Info.

No score for this post
March 23 2007, 11:40 PM 

Grammar structure of S-lingva is the simpliest of all so-called \"all-Slavic\" languages. You can remember and immediately use its grammar withing couple of
minutes. No other \"all-Slavic\" artificial language has this possiblity.

GABRIEL WRITES :

I can do this with Slovio, too.

_________________________________________________________________________


I thought your language is Slovianski - P.
You always stands for Slovoanski and now you are writing that you can do this with Slovio Aren't you against Slovio ? Or better said : " Haven't you been against Slovio lang all the time ? "

I would say : " YOU ARE NEITHER FISH NOR FOWL "


DO YOU KNOW WHAT YOU REALLY WANT ???

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: Info.

No score for this post
March 24 2007, 9:45 AM 

As far as I understand it, your opinion is "the easiest language, the better language". And from this point of view, I claim Slovio better than your language.

But I sill think that ease is not to be the only criterion and in this case, Slovianski-P is better.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

GENITIVE ENDING.

No score for this post
March 24 2007, 12:02 AM 

Even genitive ending - ov IS MORE SLAVIC than your OT / OD.


 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: GENITIVE ENDING.

No score for this post
March 24 2007, 9:46 AM 

Even genitive ending - ov IS MORE SLAVIC than your OT / OD.

Not in Bulgarian/Macedonian.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: \\\"DIFFICUL ARTIFICIAL LANGUAGES\\\"

No score for this post
March 24 2007, 9:41 AM 

Wikipedia:

In grammar, the case of a noun or pronoun is its grammatical function in a greater phrase or clause; such as the role of subject, of direct object, or of possessor. While all languages distinguish cases in some fashion, it is only customary to say that a language has cases when these are codified in the morphology of its nouns — that is, when nouns change their form to reflect their case. (Such a change in form is a kind of declension, hence a kind of inflection.)

So your language has some ways how to express cases, but only four actual cases. Slavic languages have one, two, six or seven actual cases.

---

Wikipedia:

In linguistics, grammatical gender is a morphological category associated with the expression of gender through inflection or agreement.

So if your language had gender, it would mean for example that adjectives would agree with the noun in gender, or that the nouns would have different plural endings according to gender. There is nothing like that in your language.

---

As for plural ending - I think 1 is enough.

When you consider only your thinking and not real Slavic grammars, then you should not call your grammar Slavic. It is just a typical, would-be schematic grammar, maybe inspired by some Slavic endings, but such grammar structure would work for any conlang, no matter if that conlang was called Slavic or not.

---

Present tense conjugation. It also has but without endings.

Again, conjugation is defined as the changing of endings.

---

(why learn difficult Slovianskis when they are so difficult as natural slavic languages. Better learn some of natural ones.

When you vary your past tense according to gender and number - then it is again
difficult as natural slavic langs and that's why there is no rason to learn your VERY DIFFICULT LANG. Better speak Polish, Czech, Slovak or Russian instead.


If you learn for example Czech, it will contain many endemic west Slavic and Czech features that will hinder the communication with other Slavs. On the contrary, Slovianski contains the most middle Slavic features, no endemic ones, so others will more likely understand you.

There is no reason to learn some language only because it is easy, or a language that contains ridiculous, non-understandable or ugly features only for the sake of easiness.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

Info.

No score for this post
March 23 2007, 11:25 PM 

You think that an Italian with a Spaniard should ideally communicate in S-lingva, or what?

________________________________________________________________________

Gabriel, I didn't create s - lingva because of the fact that some Italians or Spanish would communicate in this lang. Are you aware of what you are saying ?

I do not care about what lang will Italians or Spanish communicate.
This lang is for easy communication within slavic world and if somebody would like to learn this lang from "outside" - why not.... ?



 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

" Slovianski 's flag "

No score for this post
March 24 2007, 12:09 AM 

Gabriel,

even your "Slovianski's flag" ( yellow, blue, white, red triangles ) is not Slavic because according with your theory the most used are white, blue and red stripes as they have the Russians, Slovaks and Slovenians.

You DO NOT KEEP UP WITH YOUR THEORY of the most occured things in Slavism.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: \\\" Slovianski \\\\\\\'s flag \\\"

No score for this post
March 24 2007, 10:30 AM 

Interesting idea, to try to apply the scientific principle even to the flag. But don' forget that yellow is quite often, too (the flags of Ukraine, Bosnia and Herzegovina, Macedonia, Montenegro). A striped flag looks too political. The triangles look unusual and are therefore not so strongly associated with politics.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: Info.

No score for this post
March 24 2007, 12:10 AM 

The preposition ov does not exist in Slavic languages. It does, however, exist in English - of.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

OV ending.

No score for this post
March 24 2007, 12:59 AM 

Look at these words :

Ten kabat je otcOV.

SynOV sveter sa mi paci.

even russian, ukrainian and belorussian names end in -OV.

CHARLAMOV, LERMONTOV, BELOUSOV that means something belongs to these persons / names etc.

Ending -OV that characterise genitive (something / somebody belong to something or somebody ) occures in more than 2 -3 slavic languages.


How do you create genitive ?

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: OV ending.

No score for this post
March 24 2007, 1:28 AM 

Learn your grammar, I said preposition.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: Info.

No score for this post
March 24 2007, 9:52 AM 

If your langauge is not primarily destinated for Italians and Spaniards, why does it contain so many Italian and Spanish (as well as Latin, Greek, English, Portuguese or French) words that are often not understood by (a majority of) Slavs? Of course, you can use as many Anglo-Romance words as you want, but then you should not call your language "Slavic".

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

SYNONYMS.

No score for this post
March 24 2007, 11:54 AM 

The words I use sometimes in S - lingva are synonyms of the same meaning words in slavic languages.

e.g. I do not have to use SOLDATI, I can say instead VOJACI. Or instead ARMAMENT I can use synonym ORUZ'ENIE or ZBRANI.

This is the same as for INFORMACIA / ZNANIE / OZNAMENIE / UVEDOMENIE etc.....

Look at your vocabulary .... tell me, how many words of foreign origin do you have in your language ?

It may sometimes seem that the word is of slavic origin but it was taken over to the slavic langs from other - foreign langs.

Lots of your "slavic origin words" you use in Slovianski are not understood by many other Slavs providing that word comes from that slavic country it is originated.

And BTW most of the foreign words are not of spanish, french, english .... origin but latin and greek, that is the difference. Romance and some of germanic langs just took them over to their own languages.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: SYNONYMS.

No score for this post
March 24 2007, 12:12 PM 

The words I use sometimes in S - lingva are synonyms of the same meaning words in slavic languages.

e.g. I do not have to use SOLDATI, I can say instead VOJACI. Or instead ARMAMENT I can use synonym ORUZ'ENIE or ZBRANI.


This is the same nonsense as if I said: "The Chinese word for 'soldier' is cu, so in my Slavic lang, I will use it as a synonym for Slavic vojnik. Or the Chinese word for 'weapon' is z'ung, so I will use it as a synonym for Slavic oruz'ie in my Slavic lang."

Look at your vocabulary .... tell me, how many words of foreign origin do you have in your language ?

It may sometimes seem that the word is of slavic origin but it was taken over to the slavic langs from other - foreign langs.


I do have prejudices against words of no origin, provided they are used in a majority of Slavic languages. You seem to do.

Lots of your "slavic origin words" you use in Slovianski are not understood by many other Slavs providing that word comes from that slavic country it is originated.

So give us better understandable alternatives for the words you don't like!

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

STRANGE WORDS IN SLOVIANSKI.

No score for this post
March 24 2007, 12:38 PM 

GABRIEL WRITES :

Of course, you can use as many Anglo-Romance words as you want, but then you should not call your language "Slavic".

I :

Look Gabriel, how many words of foreign origin (NON-SLAVIC) you use in your Slovianski language -

AKTIVNI, ANGEL, GRAMATIKA, CUKER, JELIZIJA (elision), KARTOFEL (german),
KON - JUNKCIJA, KOMNATA, KURSIV, MILION, MINUTA, DEMONSTRATIVNI, PASIVNI, PALATALIZACIJA, POMIDOR, RELIGIJA, SEKUNDA, SINTAKSIS, SUFIKS, FONOLOGIJA,
TABAK, TIPOGRAFIJA, UNIKOD, etc, etc, etc.....


and the words I(and a lots of other slavs) do not understand :

KORIC'NEVI, MALPA, LIC'NI, LEBED, MOLITVA, NASTOJAS'C'I, NESVERS'ENI VID,
VINITELNI PADEZ', DATELNI PADEZ', OBLIC'EJ (czechism), VELBLUD (czechism),
PADEZ', PEPREC, PODC'AS, POGODA, POMIDOR, PREDLOG, RODITELNI PADEZ', SEDMICA,
SVERS'ENI VID, SETNI, SINI, TUT-TOJ, etc, etc, etc.....

Nobody in Slovakia, Poland, Czechia and some other Slavic countries will understand these words. Does e.g. a Czech understands what MALPA is ?
Or POMIDOR ? Or SEDMICA ? Or even Slovak or Polish what OBLIC'EJ or VELBLUD are ? NO. Or SVERSENI - what non-sense is it ??? Do Czechs, Slovaks and Polish understand what MOLITVA is ? NO !
___________________________________________________________________________

YOU CRITICISE ME FOR USING FOREIGN WORDS BUT LOOK AT THIS WORDS YOU USE IN SLOVIANSKI E.G. sufiks (pripona), religija (naboz'enstvo), fonologija ( zvukoveda / zvukonauka), demonstrativni (predstavitelni), pasivni (nec'inni), kartofel (zemiak / zemak...), elizija (vinehanie hlaski vo vislovenie),
sekunda (druga), etc. etc. etc .....


And this is just your biginning and just randomly found strange words in your vocabulary. What next strange and non-understable Slovianski words will follow .....????

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: STRANGE WORDS IN SLOVIANSKI.

No score for this post
March 24 2007, 1:05 PM 

Ioannes, I understand all of Gabriel's words

but here are problems with your words:

pripona would mean prefix because pristavka means prefix in Russian
bog is Iranian so nabozxenstvo is Iranian origin, not at all Slavic
zvukoveda would be phonetics, not phonology
predstavitel means representative in Russian
necxinni means without rank in Russian
zemiak means someone from your own country in Russian
sekunda = DRUGA???? druga means "other" and sekunda means "second" as in the timing not "second" as in the numeral

vinehanie hlaski vo vislovenie is so long you might replace all words by their dictionary definitions
koricxnevi = barva govna

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

MEANINGS OF WORDS

No score for this post
March 24 2007, 2:24 PM 

iopq :

pripona would mean prefix because pristavka means prefix in Russian
bog is Iranian so nabozxenstvo is Iranian origin, not at all Slavic
zvukoveda would be phonetics, not phonology
predstavitel means representative in Russian
necxinni means without rank in Russian
zemiak means someone from your own country in Russian
sekunda = DRUGA???? druga means "other" and sekunda means "second" as in the timing not "second" as in the numeral

------------------------------------------------------------------------

I :

Of course you understand because you are (russian or ukrainian ) but not every Slav is russian or ukrainian.

Bog is general Slavic word (doesn't matter what it is originated). Then you musn't use almost any slavic word because originals are from Sanskrit (Iran, India, Pakistan etc.)

Phonology is the science about phones namly about that is concerned hearing.
Logos means word (and modernly transferred it means science or scientific branch of everything that deals with sounds, hearing and phono means sound so phonology is the branch of science dealing with sounds and hearing. So you can rename this word as "zvukonauka" or "sluh'oveda" or "zvukoveda" or so.

Word kartofel was taken from german language to russian. "Zemiak" means some fruit that grows up from "zem" - soil, and "zeman" is somebody who owns land / soil / earth etc. You musn't change the meanings.

Secondo or secundo rally means "the second" (translated : druhy or drugij) and if you do not know this then you have to learn more.
This word is of latin origin (SECUNDUS)that means : ten druhy v poradi (that second in a row / rank ...)

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: MEANINGS OF WORDS

No score for this post
March 27 2007, 7:20 AM 

Of course you understand because you are (russian or ukrainian ) but not every Slav is russian or ukrainian.

East Slavic only has one third of the votes. Do you think it should have even less?

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: STRANGE WORDS IN SLOVIANSKI.

No score for this post
March 24 2007, 1:14 PM 

Look Gabriel, how many words of foreign origin (NON-SLAVIC) you use in your Slovianski language -

AKTIVNI, ANGEL, GRAMATIKA, CUKER, JELIZIJA (elision), KARTOFEL (german),
KON - JUNKCIJA, KOMNATA, KURSIV, MILION, MINUTA, DEMONSTRATIVNI, PASIVNI, PALATALIZACIJA, POMIDOR, RELIGIJA, SEKUNDA, SINTAKSIS, SUFIKS, FONOLOGIJA,
TABAK, TIPOGRAFIJA, UNIKOD, etc, etc, etc.....


I use these words that are used by a majority of Slavs. This is not the case of many Graeco-Latin words used by you.

By the way, kartofel is not only German, but also east Slavic, Polish and Bulgarian, which is a majority - that's why I chose this word.

and the words I(and a lots of other slavs) do not understand :

KORIC'NEVI, MALPA, LIC'NI, LEBED, MOLITVA, NASTOJAS'C'I, NESVERS'ENI VID,
VINITELNI PADEZ', DATELNI PADEZ', OBLIC'EJ (czechism), VELBLUD (czechism),
PADEZ', PEPREC, PODC'AS, POGODA, POMIDOR, PREDLOG, RODITELNI PADEZ', SEDMICA,
SVERS'ENI VID, SETNI, SINI, TUT-TOJ, etc, etc, etc.....


koricznevi - used in east Slavic. Which better understandable word do you propose?

malpa - used in Ukrainian, Belarusian and Polish. Which better understandable word do you propose?

liczni - used in Russian and south Slavic. Which better understandable word do you propose?

lebed - used in all Slavic langauges, even in Slovak (labut'). Which better understandable word do you propose?

molitva - used in all Slavic languages, even in Slovak (modlitba). Which better understandable word do you propose?

nastojaszczi - used in Russian and Bulgarian. Which better understandable word do you propose?

obliczej - yes, it is a pure Czechism here, but I found it necessary here because all other Slavic words for "face" are confusing. (Look at the thread Slovianski-P, I have spoken about it there.) Or do you know a better solution?

velblud - used in east Slavic, Polish, Czech and Slovenian. If you call such word a Czechism ... Which better understandable word do you propose?

peprec - used in all Slavic langauges except for Slovak. Or do you think czierne korenie would be understood better?

pogoda - you are somewhat right here, I was hesitating about this word for "weather" because it means "comfort" in Czech. I will think about it more.

pomidor - used in east Slavic and Polish. Which better understandable word do you propose?

sedmica - not the most common word here, but still the best possible understandable one, becaue all Slavs know that a week has got seven days. Which better understandable word do you propose?

setni - the most common word for "hundreth". Which better understandable word do you propose?

sini - used in east Slavic, Polish, Bulgarian and Macedonian. Which better understandable word do you propose?

tut-toj - which word for masculine "this" do you have in your language?

As far as the scientific (linguistic) terms are concerned, I did my best, but you are right that maybe they are not the most common ones because not all the necessary information about the usage in Slavic langauges is available to me here. But don't expect me to just adopt the Latin terms.

YOU CRITICISE ME FOR USING FOREIGN WORDS BUT LOOK AT THIS WORDS YOU USE IN SLOVIANSKI E.G. sufiks (pripona), religija (naboz'enstvo), fonologija ( zvukoveda / zvukonauka), demonstrativni (predstavitelni), pasivni (nec'inni), kartofel (zemiak / zemak...), elizija (vinehanie hlaski vo vislovenie),
sekunda (druga), etc. etc. etc .....


But these constructs of Slavic origin would not be understood by a majority of Slavs.

And this is just your biginning and just randomly found strange words in your vocabulary. What next strange and non-understable Slovianski words will follow .....????

Many more strange words from S-lingva have already followed.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

Backinfo.

No score for this post
March 24 2007, 1:41 PM 

Of course, Gabriel but I do not boast off that S-lingva is pure slavic lang
(except grammar that is constructed just from slavic fragments or whole grammar structures).

I agree that S-lingva uses lots of foreign words but I ask : WHY NOT ?

Is something bad on using such words. It doesn't mean that this language hasn't got slavic origin. Look at English. It is considered the germanic language. But according with its vocabulary the most of "English words" come from romance languages but grammar is germanic.

So probably a language is considered not for its vocabulary but grammar.

Tell me one thing in S-lingva grammar that is not Slavic.

(every prefix, suffix and creating its words are done with rules that are more or less used at least in one of slavic languages. I payed much attention to this matter)

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: Backinfo.

No score for this post
March 24 2007, 10:24 PM 

I don't distinguish foreign words and native words
They're either in the majority of the languages or they're not

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: Backinfo.

No score for this post
March 25 2007, 8:58 AM 

So do I.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: Backinfo.

No score for this post
March 25 2007, 10:48 AM 

(except grammar that is constructed just from slavic fragments or whole grammar structures)

So probably a language is considered not for its vocabulary but grammar.

Tell me one thing in S-lingva grammar that is not Slavic.


We have already compared the number of genders, plural endings and present tense forms, don't you remember?

(every prefix, suffix and creating its words are done with rules that are more or less used at least in one of slavic languages. I payed much attention to this matter)

Yes, you chose some Slavic elements, but connected them in a non-Slavic way.

Of course, Gabriel but I do not boast off that S-lingva is pure slavic lang
I agree that S-lingva uses lots of foreign words but I ask : WHY NOT ?


Because any non-Slavicity hinders understandability to Slavs.

Please note that when I say \"Slavic\", I mean \"used and understood by Slavs\", not \"having Arianly pure Slavic family tree\".

Is something bad on using such words. It doesn\'t mean that this language hasn\'t got slavic origin. Look at English. It is considered the germanic language. But according with its vocabulary the most of \"English words\" come from romance languages but grammar is germanic.

If you want your language to be as non-understandable to Slavs as English is not understood by other Germanic people without previous learning, then you finally confirm my theory that your language isn't good.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
I.

NOT UNDERSTANDABILITY OF SLOVIANSKI.

No score for this post
March 25 2007, 5:25 PM 

And you language called by you ALL-SLAVIC and UNDERSTANDABLE FOR ALL SLAVS is literally NOT UNDERSTANDABLE for all Slavs.

I could compare your allegations with the Slovaks because I come from this nation that is of Slavic origin.

e.g. these words coming from your Slovianski are not absolutely understandable for them :

KORIC'NEVI, MALPA, LIC'NI, LEBED, MOLITVA, NASTOJAS'C'I, NESVERS'ENI VID,
VINITELNI PADEZ', DATELNI PADEZ', OBLIC'EJ (czechism), VELBLUD (czechism),
PADEZ', PEPREC, PODC'AS, POGODA, POMIDOR, PREDLOG, RODITELNI PADEZ', SEDMICA,
SVERS'ENI VID, SETNI, SINI, TUT-TOJ, etc, etc, etc.....



So how they (the Slavs) can understand your not understandable words when they
see them written somewhere (newspapers, advertisements, instructions, handbooks, on TV, radio etc.

I think your system of choosing the right words failed.

So, how can you call your language all-slavic and understandable for all Slavs.
IT'S NOT TRUE AT ALL.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   


pseudoacademic

No score for this post
March 25 2007, 6:53 PM 

You are right, Ioannes. Gabriel trys to be scientific but he is not at all.
His dictionarys are, e.g., out of date after being published. So his conclusion that pomidor will be understood much more than tomat is everything but wrong! All Slavs who can read, anderstand tomat but maybe not all pomidor. And tomat (the original word for tomato) is an international word known by everybody who is literate and lives under this sun.

Eugeniusx


 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: pseudoacademic

No score for this post
March 27 2007, 7:43 AM 

All Slavs who can read, anderstand tomat but maybe not all pomidor. And tomat (the original word for tomato) is an international word known by everybody who is literate and lives under this sun.

Of course, it is easy to create an inter-Slavic (or even an all-Slavic) language if you proclaim half of the Slavs to be illiterate or extraterrestrial in advance.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: NOT UNDERSTANDABILITY OF SLOVIANSKI.

No score for this post
March 27 2007, 7:32 AM 

So, how can you call your language all-slavic and understandable for all Slavs.

I have never said that absolutely everything will be understood by absolutely every Slav. (If I sometimes used the adjective \"all-Slavic\", it was only in the case when it was really appropriate, such as in the case of the word zeleni that is really used and understood by absolutely all Slavs.) I just said that Slovianski will do its best, i.e. it won\'t have an understandable vocabulary (it\'s an utopia), but the best possible understandable vocabulary. I challenge you, give us design principles that will produce a better understandable vocabulary than Slovianski has and will have.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   


Re: NOT UNDERSTANDABILITY OF SLOVIANSKI.

No score for this post
March 27 2007, 9:43 AM 

Not words but deeds are important.
Slovio has a vocabulary of about 40.000 thousand words. Slovianski after a year about 300.
The reason of this discrepance might be that Slovio has far better dictionaries. But is still open for changes depending on reality and not on "dead" books.
Furthermore the voc. of Slovio is being built by daily news etc., whereas Slovianskis words are "made" by endless discussions, in other words: an eternal "bausxtela".
Suggesting that a good dictionary has 100.000 words and assuming that the speed of Slovianski will be equal it will have a working dictionary in about: 333,3333333... years.


 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: NOT UNDERSTANDABILITY OF SLOVIANSKI.

No score for this post
March 27 2007, 9:52 AM 

Actually, Slovio has 40,000 English words, some WITHOUT A TRANSLATION and each DOZEN of similar words is translated by the SAME Slovio word. So in reality there's less than 10,000 Slovio words. Plus, a lot of the Slovio words are low quality because of discrepancies like molotok/zlato and gazet/pena.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   


Re: NOT UNDERSTANDABILITY OF SLOVIANSKI.

No score for this post
March 27 2007, 11:29 AM 

Ay Igor,

Fact is that I can work with Slovio´s vocabulary, even if there are only 10.000 words (leave alone that your argumentaion is far from being logic).

And for those words which are not in the vocabulary I do invent new ones.

For a Slovianski working voc. I have to wait at least 33,333 years.

Up to now Slovianski can only be written with the help of the slovio dictionary.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: NOT UNDERSTANDABILITY OF SLOVIANSKI.

No score for this post
March 27 2007, 11:54 AM 

Up to now Slovianski can only be written with the help of the slovio dictionary.

Up to now, Slovianski can only be written with the help of Slavic dictionaries. To use Slovio dictionary for this would be the same as if you tried to cure your cold by drinking cool tea.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: NOT UNDERSTANDABILITY OF SLOVIANSKI.

No score for this post
March 27 2007, 11:45 AM 

The fact that Slovianski only has about 300 words is caused by the fact that the first year of Slovianski was mostly spent with discussions about grammar, phonology, design principles etc. These discussions are more or less finished now, so we\'ll have more time for the vocabulary. I can promise you that on the Slovianski 2nd anniversary, there will be many more words than 2*300=600.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   

Re: NOT UNDERSTANDABILITY OF SLOVIANSKI.

No score for this post
March 27 2007, 11:48 AM 

"In progress" now doesn't imply "eternal" for the whole future.

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
iopq

Re: NOT UNDERSTANDABILITY OF SLOVIANSKI.

No score for this post
March 28 2007, 12:21 AM 

I can use the Slovianski dictionary even if it has 300 words because I invent new ones

 
Scoring_Disabled_MsgRespond to this message   
Current Topic - Obitanie Marsuf.
  << Previous Topic | Next Topic >>SPIS  
Find more forums on CultureCreate your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2010 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement  
BESED - Slaviansk forum pisalju vo universalju vse-Slaviansk jazika Slovio www.blognik.com www.slovio.com www.zvestia.com www.galaktia.com www.slavsk.com www.slavianstvo.com www.panslavia.com