.
capítulo 37

galeria:
http://www.network54.com/Forum/thread?forumid=185663&messageid=1127381630&lp=1127381630
Valeria no imagina el daño que le ha hecho a Lina con su pregunta. Jamás imaginaría que ha estado apunto de hacer el amor con Tony y eso la atormenta.
--¡¡yo amo a Josué y espero que todos así lo entiendan¡
Tony sabe que las lágrimas de Lina es porque se siente culpable de lo que casi pasó entre ellos y le duele haberla lastimado. Josué acaricia a su esposa:
--¡¡Lina no tiene que dar explicaciones a nadie¡¡ ¡¡quien esté libre de pecado que tire la primera piedra¡¡
Valeria no se queda callada:
--si yo solo digo que...
Josué no la deja seguir:
--¡basta¡¡ ¡¡es que no tenemos que dar explicaciones... sólo les queriamos hacer saber de nuestra boda se les parece bien, que bueno... y sino también...¡¡
Tony en el fondo se alegra de haber quedado fuera de la jugada y dice:
--Yo siempre supe que ella estaba enamorada de mi primo... me alegro que se te cumpliera el sueño..., Lina... Te lo mereces...
Cris mira a su esposo muy molesta, Tony le quiere hacer sentir a Lina que por él lo que pasó entre ellos está olvidado. Le da un beso en la mejilla felicitándola luego se acerca a su primo. Lo felicita en griego. Josué no se mueve y Tony lo abraza. Sólo le dice bien flojito al oído una palabra: efjaristó - gracias. Josué se muestra muy tenso. Aunque su hijo ya ha dicho que va a renunciar al dinero de su esposa, Crisós quiere quedar bien con su nuera y es el siguiente en felicitarlos:
--bienvenida a la familia, hija...
Luego abraza a su hijo y al oído y en griego le dice:
--no seas tonto... sácale todo el dinero que puedas a la gorda... ni se te ocurra firmar nada...
Josué mira a su padre molesto. Aunque sabe que su esposa aunque lo haya oído no lo ha podía entender se pone nervioso. El matrimonio no se ha soltado las manos en todo momento. Josué es el que camina acercándose a las madres.
--mamá (en griego) aunque no me entiendas... yo estoy bien...
--pero la amas...
--Me casé convencido... No me hagas preguntas... --Josué.
--no me parece un matrimonio por amor...
--quiero que salga bien...
Cris se mete:
--que diga que fue por dinero aunque sea para nosotros...
--por lo que sea...
Humberto se siente incómodo porque no entiende lo que dicen:
--¡¡no podrían hablar en cristiano?¡
Josué mira a Lina que confia en él. Se siente culpable de no haber podido aceptar que la ama ante su madre.
--¡¡vamos a celebrar¡ --dice Crisós.
--¡¡yo no tengo nada que celebrar¡¡ --dice Valeria que se va.
Cris es la siguiente:
--¡¡es muy tarde para Cristina¡
Y se va arrastrando a su marido y a su hija. Josué se agacha un momento y abraza a su hermana. A Lina le gustaría acercarse a la sobrinita de su amado pero no se atreve por ser la hija de Tony. CRis se lleva a su esposo y a su hija. Tony es más educado.
--perdon... --dice en general.
Y luego mira a los esposos:
--felicidades de nuevo...
Josué mira a su madre.
--perdón... pero tengo que atender a mi hija, creo que llora...
--no llora, mamá... --Josué triste.
Ela sube las escaleras. Josué está triste. Lina acaricia a su esposo:
--¿que te dijo tu mamá? no me quiEre para ti ¿no?
Josué abraza a Lina:
--que no te importe...
Aunque Crisós quiere celebrar, Humberto dice:
--creo que no es el momento.
Humberto mira a Josué:
--quiero que firmes ese papel...
Sara besa a su hija:
--que locura has cometido...
Y sólo Crisos está con el matrimonio. Mira a su hijo:
--olvida a tu madre...
y en español:
--os quedais a cenar?
Josué y Lina se miran frente a frente. Él la acaricia:
--¿tú te quieres quedar?
A ella le hace ilusión cenar en ese lugar que tan buenos recuerdos le trae con su amado, pero se da cuenta que Josué está triste. Lo acaricia:
--tu mamá no está conforme con la boda... ¿no?
Josué fuerza una sonrisa:
--no te preocupes... tus padres tampoco... podemos quedarnos si quieres...
--¡¡yo estoy feliz¡¡ --Crisós.
--prefiero estar a solas contigo --dice Lina.
Josué sonríe. Se despide de su padre que le habla en griego:
--dile que te abra una cuenta a mi nombre, si tú no quieres el dinero... yo sí...
Josué mira molesto a su padre y se va con su esposa.
--ahí va mi nuera la ballena --ríe Crisós.
El hombre está muy contento porqué está seguro que Josué se casó con Lina por su dinero.
--es mi vivo retrato pero más listo... como se puso Valeria se estaba acostando con ella y se casó con la que tiene plata...
Mientras Josué y Lina caminan en silencio tomados de la mano.
--me duele verte triste --dice ella finalmente.
Él sonríe:
--los dos sabíamos que esto no iba a ser fácil.
--pero a tu te duele el rechazo de tu madre... --dice ella acariciándolo.
En realidad al guapo griego lo que le duele es saber que su madre no aceptó su boda porque él no se ha atrevido a decir que ama a Lina pero aún así no la quiere lastimar, no quiere que ella se sienta decepcionada.
--porqué no nos vamos a tu finca?
--ahora?
--claro... yo quería que esta noche fuera especial... vamos a pasar la noche ahí... regresamos en la tarda... ¿tienes auto?
--¿tu manejas? --dice sorprendida.
--claro... yo no soy aquel niño que conociste... --dice sonriente.
--Eres un hombre... un hombre que me ha hecho sentir la mujer más feliz del mundo...
Él la mira seductor y se besan apasionadamente:
--¿vamos?
--si, el viejo coche de mi papá está delante de nuestra casa... mi mamá ya le compró uno...
--pues yo me puedo quedar el de tu papá...
--es viejo... te compro otro...
--ya me está bien el de tu papá...
Los nuevos planes ilusionan a la pareja que ha olvidado el mal momento. Josué corre:
--ven... alcánzame...
Lina va tras él pero no lo alcanza. Josué se pare y la abraza y la besa. Muy contento.
Mientras Cris y Tony llegan a su casa discutiendo.
--¡entiende que se acabó¡
--¡¡no... ella se iba a acostar contigo¡¡ ¡¡lucha por ella¡
--¡¡no¡¡
--¡¡te voy a quitar a la niña¡
--¡¡es la esposa de mi primo¡
--dile a Josué que se iba a acostar contigo...
--¿y crees que él no lo sabe?
Cris está furiosa:
--¡pues Lina sabrá la verdad... Josué tiene que quedar como un aprovechado y tú como la victima¡¡ ¡¡el patrimonio de la gorda es para nosotros¡
Tony no está nada conforme pero no se atreve a decir nada.
*las conversaciones de la familia Izaki entre ellos se supone que son en griego.
nuestro portal:
http://es.geocities.com/lucem3 |