| Original Message |
SeekingtopleaseGodonly Posted Mar 10, 2006 9:19 PM
"B.",
I am afraid that you may have progressed to full blown AIDS (Acquired Ignorance Disease Syndrome). I don’t know if there is much hope for you. You should have trashed that NIV (New Ignorance Version) a long time ago.
I suggest that you take a large dose of the pure Word of God as frequently as possible and cut out all processed and unhealthy bible substitutes ( i.e. NIV, NASB, NKJV…). Those books are detrimental to your spiritual health.
I write this response to your latest post so that those who really want to know the truth will have a chance to learn the truth. I have little faith that it will do you any good. You are thoroughly entrenched on the side of Satan. Nevertheless, I continue to pray for you.
Your response:
Re "B."
I John 4:3 - The word flesh (sarkos) is not in the Greek! Neither is the "in the" that precedes it in the KJV. Research this before you assume the guy who wrote this is right. The NIV is dead on in this verse. It's ironic that versions that don't "pass the test" cannot be considered as the word of God according to this verse, when the KJV adds words that aren't even there.
Do you even know how the KJV was translated?
If you had done your own research faithfully WITHIN THE PURE WORD OF GOD then you would know (and believe) the following fact.
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. (Psalm 12:6)
There is no way to go to YOUR Greek source and get the "words of the Lord purified seven times".
The wording of the King James Bible represents the labors of almost one hundred years of brilliant, believing, godly scholarship.
The translators of the KJ bible had a multitude of sources from which to draw from.
The follow passage is taken from [http://www.biblebelievers.com/Vance5.html]
[Visit that website for the entire passage.]
(B. be sure to read the entire passage before you response with something that is IGNORANT and/or DECEPTIVE)
THE AV 1611: Purified Seven Times
As any student of English Bible history knows, the Authorized Version of 1611 was not the first Bible to be translated into English. But even though hundreds of complete Bibles, New Testaments, and Scripture portions have been translated into English since 1611, it is obvious that the Authorized Version is the last English Bible; that is, the last English Bible that God "authorized."
The definitive list of Bibles that makes the Authorized Version the seventh Bible, thus fitting the description in Psalm 12:6 of the words of the Lord being purified seven times, is not to be found in the opinions of the many writers on the history of the English Bible. To the contrary, the definitive list is to be found in the often-overlooked details concerning the translating of the Authorized Version.
To begin with, the translators of the Authorized Version did acknowledge that they had a multitude of sources from which to draw from: "Neither did we think much to consult the Translators or Commentators, Chaldee, Hebrew, Syrian, Greek, or Latin, no nor the Spanish, French, Italian, or Dutch." ***The Greek editions of Erasmus, Stephanus, and Beza were all accessible***, as were the Complutensian and Antwerp Polyglots, and the Latin translations of Pagninus, Tremellius, and Beza. What we want, however, is a reference to English Bibles.
The translators also acknowledged that they had at their disposal all the previous English translations of the sixteenth century: "We are so far off from condemning any of their labors that travailed before us in this kind, either in this land or beyond sea, either in King Henry's time, or King Edward's (if there were any translation, or correction of a translation in his time) or Queen Elizabeth's of everrenowned memory, that we acknowledge them to have been raised up of God, for the building and furnishing of his Church, and that they deserve to be had of us and of posterity in everlasting remembrance." Although this statement of the translators refers to English Bibles, it is not specific as to exactly which versions.
The information we need is to be found, not in the translators' "The Epistle Dedicatory" or their "The Translators to the Reader," but in the "Rules to be Observed in the Translation of the Bible." These general rules, fifteen in number http://www.jesus-is-lord.com/transrul.htm , were advanced for the guidance of the translators. The first and fourteenth, because they directly relate to the subject at hand, are here given in full: "1. The ordinary Bible read in the Church, commonly called the Bishops Bible, to be followed, and as little altered as the Truth of the original will permit." "14. These translations to be used when they agree better with the Text than the Bishops Bible: Tindoll's, Matthews, Coverdale's, Whitchurch's, Geneva."
And thus we have our answer. The seven English versions that make the English Bibles up to and including the Authorized Version fit the description in Psalm 12:6 of the words of the Lord being "purified seven times" are Tyndale's, Matthew's, Coverdale's, the Great Bible (printed by Whitechurch), the Geneva Bible, the Bishops' Bible, and the King James Bible.
The Wycliffe, Taverner, and Douay-Rheims Bibles, whatever merits any of them may have, are not part of the purified line God "authorized," of which the King James Authorized Version is God's last one -- purified seven times.
Also check out http://www.wayoflife.org/otimothy/tl05000b.htm and pay close attention to the part that says - "Unless one has the capability in the biblical languages to correct the Old Masters, one is wise not to pretend to a level of scholarship that he does not possess. Be careful, friends."
The King was for appointing fifty-four learned men to this great and good work; but the number actually employed upon it, in the first instance, was forty-seven. Order was also taken, that the bishops, in their several dioceses, should find what men of learning there were, who might be able to assist; and the bishops were to write to them, earnestly charging them, at the king's desire, to send in their suggestions and critical observations, that so, as his Majesty remarks, "our said intended translation may have the help and furtherance of all our principal learned men within this our kingdom."
Seventeen of the translators were to work at Westminster, fifteen at Cambridge, and as many at Oxford. Those who met at each place were divided into two companies; so that there were, in all, six distinct companies of translators. They received a set of rules for their direction. http://www.jesus-is-lord.com/transrul.htm
So lay aside YOUR "Greek" references and stop trying to correct the labor of the masters!
You are not capable of correcting the works of so many able men that were appointed by a KING.
Who (or What) authorized you to correct those forty-seven men?
NEWS FLASH!!! The translators of the KJ Bible used more than one Greek edition to translate the Bible!!!!
Before you try to criticize the Word of God please know that God is wiser than you.
Your little corrections are not "purified seven times ".
In Jesus’ name
|
|
|