One guard put the things in one of the drawers, then called the other guard who was supposed to be searching, trashing the place and told him to open the drawer since it seemed to be stucked, there were papers from homes, money somewhere else, a pack ofsome drugs, and some other stuff...he took it to the president who is very upset...you did not missed much..Antonio tells Maria that he is very upset because she would rather believe Chepe than himself, and she left crying, and ended up in church telling the priest that she felt bad for being like that to Antonio (who is supposed to be godlike...) they showed the priest with Antonio who told the priest that he is supposed to safe him from even himself..and was not doing a very good job...that he had nothing to do with Chepes death...of course not, he did not killed him, was supposed to be his partner in crime...and they showed Nenena talking about her baby, and telling Celia that Inez was not a bad person just a little confused.. we see tears in Inez eyes after this, and she goes for a walk...then she meets with nenena to talk about babies and pregnancy....Gustavo tells his garage friends to stay away because he was worried about things happening to them, and they said they would stick to him in thick and thin, and would keep an eye on his home and family...when he told them if something happened to him to take care of his family, including INez...Tarta jumped sky high and said that Inez was his responsibility if something happened to Gus....
he doesn't say “Verónica,” he DOES say “Viuda Reina.” and no matter how much...
Author: B. (---)
Date: 10-27-03 22:47 PST
...earlier arguments make sense for his saying "Verónica" (to further confirm that Chepe was a traitor to the O-Team), in the context of the whole tape --where he does NOT reveal that he knows her for an undercover cop but instead continues the game by acting as if he believes she's who she's pretending to be-- it makes sense he would not call her Verónica. i listened to my tape multiple times, and he definitely says "Viuda Reina." as further support for my view, i will point out that had "Escorpión" said "Verónica," either Vero or EeBI (if not both of them!) would certainly have commented on it and discussed what to do about things now that their cover has been blown, since there would be every reason to suspect that "Escorpión" would not hesitate to warn his underlings and American confederates (if not Vero panicing over what she should do to protect herself and the mission, then EeBI over what they should do to protect Vero).
but in fact, i think this is a case of DD's once again overthinking and thus overplaying his hand, while at the same time underthinking everything because he was doing it on the fly. on the one hand, he wants to punish Vero for not really being who she was supposed to be and therefore denying him the night of pleasure he had so carefully set up and was so greedily anticipating, and he wants to smirch Chepe's name to Vero, because at one time she actually seemed to believe more in Chepe than in him. so he sends her the tape out of spite and on it names Chepe as "Escorpión's" top double agent but on the other hand, if he reveals that "Escorpión" knows who Vero is --which he would do if Chepe really WERE his top spy-- then she'd almost immediately wonder why he didn't immedaitely take steps to deal with her (after all, he's already nearly killed her at least once!). in other words, his gut reaction to kick back caused him to, once again, leave a gaping hole (now, whether that is going to occur to anyone who hears the tape is another story, alas...! and another thing strikes me as typical of DD indulging in his typical overkill: when , if ever, will it occur to someone to start questioning how, within the space of less than 24 hours and well BEFORE the police found the "proof" of Chepe's "guilt," did the news media manage to have all this information about Chepe's being crooked?? but that's a whole 'nother theme, i guess...).
anyway, for anyone who's interested, i herewith reproduce the text of the tape (as you'll see, there was only one word/phrase i couldn't make out):
"Hola Viuda Reina. Advina quién habla... Soy Escorpión. Primero quiero pedirte disculpas por haberte dejado plantada. Dirás que no soy un caballero pero tuve asuntos más importantes. Quiero comunicarte primero que nada que le haces honor a tu fama: Eres una mujer hermosísima. Y seguro que tendremos oportunidad de vernos de nuevo. Seguro que ya te enteraste de que asasinaron en México un supuesto enimgo nuestro, una muerte que a ti debe haberte dado muchísimo gusto: la del Comandante José Salvador Martínez. Debo confesarte que el [unintelligible] difunto era mi socio. Mejor dicho: Empleado de confianza y me cubrió las espaldas. Es una lastima que se haya muerto, porque era bastante eficaz en su papel de doble agente. Núnca nadie sospechó que José Salvador Martínez trabajaba para mí." (laughs a little bit, but because of the distortion it's hard to tell if it's sardonic, rueful, or amused. but on the whole, i'm inclined to think it is meant in typical DD/ironic fashion, especially given the finale:) "¿No me felicitas?"
(translation: Hello, Widow Queen. Guess who's speaking... I am Escorpión. First I would like to apologize to you for standing you up. You would say I'm not a gentleman, but I had more important matters [to deal with]. Before anything else, I would like to tell you that you do honor to your reputation: You are an extremely beautiful woman. And we will certainly have another chance to see each other. By now you have surely heard that a supposed enemy of ours was assassinated in Mexico -- a death which must certainly have given you a great deal of pleasure: that of Commandant José Salvador Martínez. I have to confess to you that the [unintelligible] dead man was my associate. Or better put, he was a trusted employee and covered my back. It's a shame he has died because he was very effective in his rôle as a double agent. Nobody ever suspected that José Salvador Martínez worked for me. Don't you congratulate me?)
now substitute "Verónica" for "Viuda Reina." the rest of the message simply doesn't make as much sense.
Escrito desde Oct 28, 2003, 8:01 AM de la dirección IP 128.248.12.180