Regresar  

JERGA, CALÓ Y MODISMO

September 27 2008 at 6:37 PM
No score for this post
Eimo Ledesma Zamora 
de la dirección IP 201.240.102.57


Response to JERGA,CALO Y MODISMOS

 
Roberto:
He aquí unas ideas:

SOBRE MODISMOS
En todas las lenguas existen modismos, es decir, frases cuyo significado no corresponde al de las palabras que las forman, sino del consenso con que los hablantes de ese idioma los usan. Fíjate en los MODISMOS que destaco en mayúsculas en este ejemplo:

-Pero, POR DIOS, eso no se hace así, debiste redactar tu trabajo COMO DIOS MANDA, pero por no prepararte y querer abarcar ese tema desde diversos puntos de vista terminaste METIÉNDOTE EN CAMISA DE ONCE VARAS, y ahora para colmo TE HACES EL SUECO.

Como ves, cuando aquí decimos "por Dios" no estamos hacirendo un juramento, y "como Dios manda" no hace referencia a un "mandato de Dios" sino a "hacer bien algo", y lógicamente no existen camisas de once varas (cada vara es casi un metro) y nadie se mete en ellas, sino que queremos decir "meterse en dificultades por el tamaño del asunto que noes queda muy grande", y "hacerse ekl sueco" es "disimular", lo que no tiene nada que ver con los ciudadanos de Suecia. Elmo Ledesma Zamora.

JERGA
Se llama jerga al nivel de lengua que utilizan entre sí las personas de algunos oficios y profesiones, así como los estudiantes, los jóvenes, etc. Por ejemplo, la palabras CHULETA, que en la lengua estándar es el nombre que se da a la costilla cocida de vaca, oveja o cerdo, en la jerga de los colegiales se usa para nombrar al papelillo con fórmulas y datos que algunos llevan a escondidas a los exámenes para plagiar, y en la jerga de los carpinteros llámase así a la pieza delgada de madera con que se repara un mueble tapándole una grieta. Igualmente entre colegiales las palabras EMPOLLÓN y CHANCÓN son formas de jerga con que nombran al alumno que pasa mucho tiempo encerrado en su casa o la biblioteca estudiando y haciendo sus tareas. Y entre muchos obreros y empleados, la palabra LADRILLO es el nombre que en jerga se da al que es muy trabajador. Elmo Ledesma Zamora, del Perú. Elmo Ledesma Zamora

Sobre CALÓ
Se dice que el caló es la lengua de los gitanos españoles, pero en realidad el caló es una forma muy deteriorada del romaní o lengua propia con que los gitanos llegaron desde el centro de Europa a España hace muchos siglos, de modo que ahora su base estructural es el español, quedando de la lengua originaria mayormente palabras sueltas, muchas de las cuales han pasado al castellano. He aquí algunos ejemplos de términos originarios del caló: CAMELO o enamoramiento engañoso, seducción; CAMELAR: Seducir, enamorar con engaño y para burlar. PARNÉ o dinero. Estar CHALADO (estar loco), CHORO o ladronzuelo. CHAVAL o muchacho, niño. CHURUMBEL: bebé, niño pequeño. FANÉ (triste). Elmo Ledesma Zamora.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
Find more forums on Spanish LanguageCreate your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2014 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement