Blakabuba
 


  << Vorig Onderwerp | Volgend Onderwerp >>Terug naar index  

Surinaamse Odo's .

July 28 2003 at 6:17 PM
No score for this post
Mama foe tide  (no login)

 
Tegenwoordig hoor je het niet zo vaak meer maar de Surinaamse odo's zijn erg krachtig.
Wie kent ze nog en wilt ze met ons delen.
Laat de Odo's weer spreken.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
AuthorReply
Boyke
(no login)

Re: Surinaamse Odo's .

No score for this post
July 31 2003, 7:17 PM 

Pasensi meki tide kraboe no abi ede geduld is een schone zaak

tangi foe drei watra mikie anjoemara trong patakka pjiengboy

No sidon na bakra sturu fu seri yu nengre bangi.
Letterlijk vertaald: Zit niet op de blanke zijn stoel om daarna je "negerbankje" te verkopen

Betekenis: Vergeet niet waar je vandaan komt/vergeet je roots niet

odo's een tweede huid van vele surinamers.!!
kwetsend..beledigend..net als Tjoeries..!
If skotoe arrest joe..en u maakt een tjoerie..mie boi..ze slaan je bek in mekaar.!!
Odo's en Tjoerie..sranang mang tot in Nederland zelf...vinden het stuitend.,!! Nederlanders ) blanda's) zelf vinden het geluid irritant, kwetsend.!!!
Men kan beter tegen je zeggen joe ma..p..p..
dan een tjoerie en odo...gaat tot in je botten zitten..ie fierie a torie..????

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.
Nog een paar
(no login)

Re: Surinaamse Odo's .

No score for this post
July 31 2003, 8:11 PM 

"Tonton fadon na ini mi brafu, a de leti no en tampresi"
- Ieder vogeltje zingt zoals het gebekt is...

A winsie joe bigie lékie wang kankantrie bong na wang aksie é go trowé joe.

[al ben je groot en machtig je bent toch voorbestemd voor de dood]

Geen Odo maar een zegswijze die wij allemaal denk ik maar al te goed kennen.

Uma no abi fadong

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.
Proud Blackman
(no login)

Re: Surinaamse Odo's .

No score for this post
August 2 2003, 12:20 AM 

N.a.v. eerste posting:
Dat over kraboe is onjuist.
Moet zijn: Tang sranga meki kraboe no abi ede.
Betekent kortweg: Van uitstel komt afstel. Oftewel: Wacht niet tot morgen met hetgeen je vandaag kan doen.
Dit is nuttig voor onze zwarte jongeren, want op het moment dat ze een vak willen gaan leren of verder willen studeren zijn ze te oud.

Pasensie (passievrucht/geduld) na wang switie froktoe! Oftewel: geduld is een schone zaak! Leer dus op jonge leeftijd rustig en geduldig een vak of studeer verder.

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.
Proud Blackman
(no login)

Re: Surinaamse Odo's .

No score for this post
August 2 2003, 12:37 AM 

Tjes'Tjesie djompo foe teki gramang oso, dang di a morsoe eng tere dang eng e soekoe tra s'ma foe krieng eng gi eng: Je moet anderen niet belasten met dingen waar jij zelf de verantwoordelijkheid voor draagt.

Mi e gi gramang oso!! Ik geef me gewonnen..in de zin van... ik weet het niet. Dit antwoord geef je als iemand met een raadsel aan komt zetten en je weet het antwoord daarop niet.

Boyke waarom start je niet ook een raadsels-item zoals onze ouderen elkaar raadsels (lai-torie) voorlegden gezeten rondom een vuurtje.

Ik heb er als voorbeeld een van een oude baas die anderen graag voor schut zet met zijn schijnbaar schunnige raadsels en daarbij anticipeert op de dirty mind van anderen.
Het gaat zo: Je hebt "dat ding" altijd bij je maar ook al loop je ermee je in de zon, het ding wordt nooit door de zon beschenen.
Rara wat is "dat ding?"
jou schaduw!!!!

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.
Boyke
(no login)

Re: Surinaamse Odo's .

No score for this post
August 6 2003, 4:30 PM 

ESPRESI NO ABI PARDON
als je fout handelt,zal je straf niet uitblijven.

KONWAKA NANGA KON LIBI A NO WAN
je leert iemand pas ,na lang samenzijn kennen

KOS BIGI SMA A NOTI,NA FU BEG'EN BAKA
bezint eer gij begint



Tigri dede, dia dansi n'en grebi tapoe .

( Letterlijke vertaling : Als de jaguar dood is, dansen de herten op zijn graf.)

De ene zijn dood is de ander zijn brood.






 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.
Irma
(no login)

Surinaamse gezegdes

No score for this post
August 13 2003, 10:46 PM 

Twee Surinaamse gezegdes


pe dibrie ne go tap assi ,oemasma e go nanga so foetoe.

Heren pas op vrouwen zijn gevaarlijk!!!!!

Pasensi meki tide kraboe no abi ede----geduld is een schone zaak

Ik hoop dat er meer volgen.





 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.
sekrepatu
(no login)

Re: Surinaamse Odo's .

No score for this post
October 9 2003, 7:12 PM 

Het boek

'Bigisma taki...'
Herkomst en betekenis van meer dan 2500 Surinaamse spreekwoorden (odo's) en uitdrukkingen.

is te bestellen op tel: 010-4328689

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.
Ome nel
(no login)

Re: Surinaamse Odo's .

No score for this post
October 27 2005, 6:15 PM 

Mama bere, na nengre sipi, a e tyari bun nanga ogri

Een moederbuik is als een slavenschip, het draagt goed en kwaad

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.
Ome nel
(no login)

Re: Surinaamse Odo's .

No score for this post
October 27 2005, 6:17 PM 

Nengre wani fri fu weri susu, a no sabi taki na lekdoru a e go kisi

De neger wil vrij zijn om schoenen aan te trekken, maar weet niet dat hij er likdorens van zal krijgen

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.

(no login)

Betekenis

No score for this post
August 5 2012, 3:06 PM 

Te yu smoel ey dans Kaseko, no mek mi mofo lolo kong prei Kawina

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.
Current Topic - Surinaamse Odo's .  Respond to this message   
  << Vorig Onderwerp | Volgend Onderwerp >>Terug naar index  
Create your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2014 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement  
Mie Blakabuba oeng Blakabuba.