| Original Message |
random (no login) Posted Oct 19, 2008 12:56 AM
Translation of the article:
Many celebrities, including Athena Chu, Jacqueline Law, Maggie Cheung, Chin Siu Ho and Theresa Lee and her husband, turned up for the premier of Zhang Zhiliang's movie, Ticket. Recently, there were rumours that the relationship between Maggie and her boyfriend isn't as good as before as no words were exchanged throughout their meal. Maggie denied it and pointed out that their relationship is stable and even announced that she'll return to TVB to film a drama serial in March.
The night before, Maggie turned up for the movie premier. She was in a really good mood and it's as though she isn't affected by the rumours. She denied that their relationship isn't as good as before. She expressed that she knew that there were reporters around when they were having the meal as she could see camera lights flashing outside. This made her feel rather uncomfortable when she was eating. Maggie said that they did not exchange any words during the meal as her boyfriend was rather nervous when he saw the reporters and the fact that they were at a seat near the window kind of made things worse. With regards to why they went separate ways after dinner, Maggie explained that she was rushing to her parents' house and thus they had to go separately. When asked when she'll get married, Maggie replied that even though their relationship is stable, marriage would not be something that they'll consider in the near future. Besides, she's retuning to TVB to film a drama serial in March.
When the reports touched on the topic on the downturn of the economy, Maggie said that she invested in fixed deposit (Urm.. I'm not really sure if it's fixed deposit but it's some investment that protects her capital.) but many of her friends suffered a loss. This economic downturn has caused many people to feel lost and thus many are going to Church to get closer to God. Maggie feels that money is mere worldly possession. One will not reap benefits without putting in the effort thus, one should not be too greedy.
Original Article:
張之亮執導新片《車票》前晚舉行首映禮,不少藝人出席捧場,包括朱茵、羅慧娟、張可頤、錢小豪、李綺虹及其丈夫等。最近有傳張可頤與男友感情轉淡,吃飯時全程沒傾偈。可頤否認此事,更指大家感情穩定,並公布三月會重返無線拍劇。
張可頤前晚出席首映禮,心情極靚,似未受報道影響。對於感情轉淡一事,她作出否認。她表示也知道吃飯時被記者偷拍,因為見到外面有閃光燈,令她吃飯時都不自然。至於吃飯時沒與男友傾偈,可頤說當時與男友見有記者都好緊張,又坐在窗口位。對於被指分開離去,她表示當晚要趕往父母家中,才與男友分開走。問她何時結婚呢?可頤說現時大家發展穩定,沒有那麼快,加上三月她會返無線拍劇。
提到最近的金融海嘯,可頤稱本身買保本基金,但身邊很多朋友身家縮水。經濟困境令很多人感到迷失,主動到教堂接近神,她亦覺得錢財是身外物,世界上沒有不勞而獲事,故不應太貪心。
Translation of the article:
Even though the paparazzis took many photos of Maggie and the financial analyst, OB Tsang, shopping and having meals together, Maggie only used the term "good friends" to describe her relationship with OB Tsang. The night before, Maggie was beaming with happiness when she talked about the photos that reporters from this certain magazine took of her and OB Tsang having dinner. She even admitted that OB Tsang is her boyfriend. She said "We've only dated for a few months and we haven't reach the stage whereby we'll consider marriage."
Denied that their relationship isn't as good as before
When asked why didn't her boyfriend, OB Tsang, turn up with her for the movie premier, Maggie replied, "he isn't an artiste and he isn't used to turning up for events with so many reporters around." The magazine (which took the photos of her and OB Tsang having dinner) pointed out that when the two of them were having dinner, there were no words exchanged and Maggie used her hands to wipe her tears and thus the reporters suspect that their relationship isn't as good as before. Maggie said "There were reporters outside the restaurant and the camera lights just kept on flashing. It made us felt really tensed and we didn't know how to react. So how can we enjoy our dinner?" The article also mentioned that they went separate ways after the dinner and Maggie explained that she was going to visit her parents and thus didn't have the time to send her boyfriend.
Maggie said frankly that her boyfriend did invest. However, from what she knows, he wasn't really affected by the economic downturn and she, herself, invested in fixed deposit and thus she's also not affected. She expressed that she only got to know her boyfriend for a few months and she's not considering marriage yet.
Original text:
【明報專訊】張可頤與金融才俊曾安邦(OB曾)雖然多次被傳媒攝下行街、食飯的照片,但她仍只以「好朋友」來形容與OB曾的關係。前晚,張可頤談到某周刊攝下她與OB曾共晉晚餐的照片,她一臉甜蜜,並改口風承認OB曾是的男友地位,「我們拍拖才幾個月,未到談婚論嫁階段」。
否認感情轉淡
問她為何不與男友OB曾結伴出席首映禮?張可頤說:「他不是圈中人,不慣出席有這麼多傳媒的場合。」周刊指兩人共晉晚餐時全程沒有交談,她更以手拭淚,懷疑兩人感情轉淡,張可頤沒好氣說:「有傳媒在餐廳出面,鎂光燈閃過不停,令我們好緊張,不知如何是好,叫我們如何能自如地食飯?」報道指他們分開走,張可頤解釋因為她要去探望父母,才沒有送男友一程。
張可頤坦言任職金融界的男友也有投資,「以我所知,金融海嘯對他沒什麼影響。而我是買保本基金,也沒影響」。她表示只與男友認識了幾個月,暫沒有結婚計劃。
|
|
|