Home > Discussion Groups > Deutsches Forum (www.panzer-modell.de)

Grundregeln für die Postings:
1.

Alle Postings müssen mit vollem Namen und gültiger eMail Adresse versehen werden
Haltet Euch bitte vor Augen, daß Eure Postings von vielen Leuten gelesen werden. Wir sind gegen unsinnige Nicknames, da wir der Meinung sind, daß man im Allgemeinen den Umgang mit echten Personen bervorzugt. Wenn Ihr etwas zu dieser Seite beitragen möchtet, dann müsst Ihr bereit sein dafür mit Eurem eigenen Namen zu stehen.

2.

Haltet Euch an den Themenkreis - Postings mit politischem oder anderem themenfremden Inhalt oder mit persönlichen Angriffen werden nicht toleriert.

3. Die Frage des Copyrights: Fotos, die geposted werden, MÜSSEN in niedriger Auflösung (72dpi) sein und Copyright/Trademark Inhaber explizit genannt werden, sofern möglich.
4. Ab dem 25.April 2005 kann man nur noch Nachrichten verfassen, wenn man registriert ist. Mehr Informationen dazu gibt es hier:
http://www.network54.com/Forum/message?forumid=240281&messageid=1113923381
DAS ABWEICHEN VON DIESEN EINFACHEN GRUNDREGELN, RESULTIERT IN DER LÖSCHUNG EURER POSTINGS ODER IM EXTREMFALL SOGAR IN DER SPERRUNG EURES ZUGANGES

Achtung
Um unseren Lesern ein werbefreies Forum bieten zu können, war leider ein neuer Start notwendig (vielen Dank an Osprey für die Unterstützung an dieser Stelle!). Das bisherige Forum samt aller Einträge bleibt aber als Archiv über den rechten Button "Forum bis 24.02.03" erreichbar.


Um dieses Forum zu durchsuchen, verwendet bitte die Google Advanced Search , für ein Beispiel wie die Suche funktioniert, klickt bitte hier.

Advertisement

  << Previous Topic | Next Topic >>Return to Index  

Hilfe mit Uebersetzung bitte....

August 16 2012 at 4:14 AM
Steve Ballantyne  (Login stoveb)
Missing-Lynx members
von IP-Adresse 123.2.91.188

Hallo,

Bitte, kann jemand den Satz auf meinen neugekauften Foto lesen?

Oder kennt man die Kirche im Hintergrund?

Danke
Steve

Hier ist das Link;

http://forum.axishistory.com/viewtopic.php?f=50&t=191834



Interested in and researching the vehicles and weapons of the Leibstandarte

 
 Auf diesen Thread antworten   
AutorReply
Peter Schweisthal
(Login PeterSchweisthal)
Missing-Lynx members
84.60.146.96

Übersetzung

August 18 2012, 4:50 PM 

(unlesbar) größte
(unlesbar) in der Standarte
17. Kompanie

in English: ... biggest (largest, greatest) ... in the Standarte (LeibSTANDARTE AH [?]) 17th company

Ich hoffe, das hilft.

Peter

 
 Auf diesen Thread antworten   
Stephan Kraus
(Login Quai_Chang_Caine)
Missing-Lynx members
212.23.103.80

Evtl Hilfe in Sütterlin

August 21 2012, 9:05 AM 

Davon ausgehend, dass der Schreiber etwas auf bayerisch gesagt "gschlampert" geschrieben hat könnte das erste Wort "Unsere" heißen (Der erste Buchstabe müsste ein U sein, die folgenden 2 sind eindeutig ein e und s, der letzte ist, wenn man die anderen Wörter liest, ebenfalls ein e)
Beim 2. unbekannten Wort könnte es sich eventuell um Hilfe handeln (Je nach Schreibweise Beginnt so das große H (oder J), die letzen beiden Buchstaben sind ein f (ganz sicher) und ein e (höchstwahrscheinlich)

Somit hieße der Satz "Unsere größte Hilfe in der Standarte 17. Kompanie", "Our greatest help in the Standarte 17th Company".


Wenn das SdKfz 231 gemeint ist, würde es sogar einen Sinn ergeben.

Grüße aus Oberbayern

 
 Auf diesen Thread antworten   
Steve Ballantyne
(Login stoveb)
Missing-Lynx members
123.2.91.188

Vielen Dank!!!!!!!

August 24 2012, 12:43 PM 

Hallo,

Prima, vielen Dank für diesen Beiträge.

Ich habe endeckt das Foto war in Der Stadt Plattling genommen.

Nochmal vielen Dank.

Steve


Interested in and researching the vehicles and weapons of the Leibstandarte

 
 Auf diesen Thread antworten   
 
  << Previous Topic | Next Topic >>Return to Index  


Terms and Conditions of Use
Report abuse