World's Armed Forces Forum
  << Previous Topic | Next Topic >>Return to Index  

Selective Memri old but intresting

July 20 2009 at 10:25 PM

Arsenal  (Login arsenal100)
RedCoats(UK)

Selective Memri

Brian Whitaker investigates whether the 'independent' media institute that translates the Arabic newspapers is quite what it seems


For some time now, I have been receiving small gifts from a generous institute in the United States. The gifts are high-quality translations of articles from Arabic newspapers which the institute sends to me by email every few days, entirely free-of-charge.

The emails also go to politicians and academics, as well as to lots of other journalists. The stories they contain are usually interesting.

Whenever I get an email from the institute, several of my Guardian colleagues receive one too and regularly forward their copies to me - sometimes with a note suggesting that I might like to check out the story and write about it.

If the note happens to come from a more senior colleague, I'm left feeling that I really ought to write about it. One example last week was a couple of paragraphs translated by the institute, in which a former doctor in the Iraqi army claimed that Saddam Hussein had personally given orders to amputate the ears of military deserters.

The organisation that makes these translations and sends them out is the Middle East Media Research Institute (Memri), based in Washington but with recently-opened offices in London, Berlin and Jerusalem.

Its work is subsidised by US taxpayers because as an "independent, non-partisan, non-profit" organisation, it has tax-deductible status under American law.

Memri's purpose, according to its website, is to bridge the language gap between the west - where few speak Arabic - and the Middle East, by "providing timely translations of Arabic, Farsi, and Hebrew media".

Despite these high-minded statements, several things make me uneasy whenever I'm asked to look at a story circulated by Memri. First of all, it's a rather mysterious organisation. Its website does not give the names of any people to contact, not even an office address.

The reason for this secrecy, according to a former employee, is that "they don't want suicide bombers walking through the door on Monday morning" (Washington Times, June 20).

This strikes me as a somewhat over-the-top precaution for an institute that simply wants to break down east-west language barriers.

The second thing that makes me uneasy is that the stories selected by Memri for translation follow a familiar pattern: either they reflect badly on the character of Arabs or they in some way further the political agenda of Israel. I am not alone in this unease.

Ibrahim Hooper of the Council on American-Islamic Relations told the Washington Times: "Memri's intent is to find the worst possible quotes from the Muslim world and disseminate them as widely as possible."

Memri might, of course, argue that it is seeking to encourage moderation by highlighting the blatant examples of intolerance and extremism. But if so, one would expect it - for the sake of non-partisanship - t o publicise extremist articles in the Hebrew media too.

Although Memri claims that it does provide translations from Hebrew media, I can't recall receiving any.

Evidence from Memri's website also casts doubt on its non-partisan status. Besides supporting liberal democracy, civil society, and the free market, the institute also emphasises "the continuing relevance of Zionism to the Jewish people and to the state of Israel".

That is what its website used to say, but the words about Zionism have now been deleted. The original page, however, can still be found in internet archives.

The reason for Memri's air of secrecy becomes clearer when we look at the people behind it. The co-founder and president of Memri, and the registered owner of its website, is an Israeli called Yigal Carmon.

Mr - or rather, Colonel - Carmon spent 22 years in Israeli military intelligence and later served as counter-terrorism adviser to two Israeli prime ministers, Yitzhak Shamir and Yitzhak Rabin.

Retrieving another now-deleted page from the archives of Memri's website also throws up a list of its staff. Of the six people named, three - including Col Carmon - are described as having worked for Israeli intelligence.

Among the other three, one served in the Israeli army's Northern Command Ordnance Corps, one has an academic background, and the sixth is a former stand-up comedian.

Col Carmon's co-founder at Memri is Meyrav Wurmser, who is also director of the centre for Middle East policy at the Indianapolis-based Hudson Institute, which bills itself as "America's premier source of applied research on enduring policy challenges".

The ubiquitous Richard Perle, chairman of the Pentagon's defence policy board, recently joined Hudson's board of trustees.

Ms Wurmser is the author of an academic paper entitled Can Israel Survive Post-Zionism? in which she argues that leftwing Israeli intellectuals pose "more than a passing threat" to the state of Israel, undermining its soul and reducing its will for self-defence.

In addition, Ms Wurmser is a highly qualified, internationally recognised, inspiring and knowledgeable speaker on the Middle East whose presence would make any "event, radio or television show a unique one" - according to Benador Associates, a public relations company which touts her services.

Nobody, so far as I know, disputes the general accuracy of Memri's translations but there are other reasons to be concerned about its output.

The email it circulated last week about Saddam Hussein ordering people's ears to be cut off was an extract from a longer article in the pan-Arab newspaper, al-Hayat, by Adil Awadh who claimed to have first-hand knowledge of it.

It was the sort of tale about Iraqi brutality that newspapers would happily reprint without checking, especially in the current atmosphere of war fever. It may well be true, but it needs to be treated with a little circumspection.

Mr Awadh is not exactly an independent figure. He is, or at least was, a member of the Iraqi National Accord, an exiled Iraqi opposition group backed by the US - and neither al-Hayat nor Memri mentioned this.

Also, Mr Awadh's allegation first came to light some four years ago, when he had a strong personal reason for making it. According to a Washington Post report in 1998, the amputation claim formed part of his application for political asylum in the United States.

At the time, he was one of six Iraqis under arrest in the US as suspected terrorists or Iraqi intelligence agents, and he was trying to show that the Americans had made a mistake.

Earlier this year, Memri scored two significant propaganda successes against Saudi Arabia. The first was its translation of an article from al-Riyadh newspaper in which a columnist wrote that Jews use the blood of Christian or Muslim children in pastries for the Purim religious festival.

The writer, a university teacher, was apparently relying on an anti-semitic myth that dates back to the middle ages. What this demonstrated, more than anything, was the ignorance of many Arabs - even those highly educated - about Judaism and Israel, and their readiness to believe such ridiculous stories.

But Memri claimed al-Riyadh was a Saudi "government newspaper" - in fact it's privately owned - implying that the article had some form of official approval.

Al-Riyadh's editor said he had not seen the article before publication because he had been abroad. He apologised without hesitation and sacked his columnist, but by then the damage had been done.

Memri's next success came a month later when Saudi Arabia's ambassador to London wrote a poem entitled The Martyrs - about a young woman suicide bomber - which was published in al-Hayat newspaper.

Memri sent out translated extracts from the poem, which it described as "praising suicide bombers". Whether that was the poem's real message is a matter of interpretation. It could, perhaps more plausibly, be read as condemning the political ineffectiveness of Arab leaders, but Memri's interpretation was reported, almost without question, by the western media.

These incidents involving Saudi Arabia should not be viewed in isolation. They are part of building a case against the kingdom and persuading the United States to treat it as an enemy, rather than an ally.

It's a campaign that the Israeli government and American neo-conservatives have been pushing since early this year - one aspect of which was the bizarre anti-Saudi briefing at the Pentagon, hosted last month by Richard Perle.

To anyone who reads Arabic newspapers regularly, it should be obvious that the items highlighted by Memri are those that suit its agenda and are not representative of the newspapers' content as a whole.

The danger is that many of the senators, congressmen and "opinion formers" who don't read Arabic but receive Memri's emails may get the idea that these extreme examples are not only truly representative but also reflect the policies of Arab governments.

Memri's Col Carmon seems eager to encourage them in that belief. In Washington last April, in testimony to the House committee on international relations, he portrayed the Arab media as part of a wide-scale system of government-sponsored indoctrination.

"The controlled media of the Arab governments conveys hatred of the west, and in particular, of the United States," he said. "Prior to September 11, one could frequently find articles which openly supported, or even called for, terrorist attacks against the United States ...

"The United States is sometimes compared to Nazi Germany, President Bush to Hitler, Guantanamo to Auschwitz," he said.

In the case of the al-Jazeera satellite channel, he added, "the overwhelming majority of guests and callers are typically anti-American and anti-semitic".

Unfortunately, it is on the basis of such sweeping generalisations that much of American foreign policy is built these days.

As far as relations between the west and the Arab world are concerned, language is a barrier that perpetuates ignorance and can easily foster misunderstanding.

All it takes is a small but active group of Israelis to exploit that barrier for their own ends and start changing western perceptions of Arabs for the worse.

It is not difficult to see what Arabs might do to counter that. A group of Arab media companies could get together and publish translations of articles that more accurately reflect the content of their newspapers.

It would certainly not be beyond their means. But, as usual, they may prefer to sit back and grumble about the machinations of Israeli intelligence veterans.












[linked image]

 
 Respond to this message   
AuthorReply


(Login MikePapa1)
Administrator

Re: Selective Memri old but intresting

July 20 2009, 10:34 PM 

I don't disagree with Mr. Whitaker's "assessment" that MEMRI is far from unbiased, but my question is: Are the translations accurate? I have posted that question here often and so far, no one has shown me that they inaccurate. If they are, there is ample opportunity for those of you who speak the languages translated to correct the faulty translation.



Jack.gif [linked image]


Provost

Nothing in the world can take the place of persistence. Talent will not; nothing is more common than unsuccessful men with talent. Genius will not; unrewarded genius is almost a proverb. Education will not; the world is full of educated derelicts. Persistence and determination alone are omnipotent. The slogan 'Press On' has solved and always will solve the problems of the human race.

Calvin Coolidge, President of the United States 1924-1929

 
 


(Login kia4ever)
GROUP LEADER

Re: Selective Memri old but intresting

July 20 2009, 10:34 PM 

yea memri is a tool of the israeli government no doubt about it, i expect yoad to come in here soon

[linked image]

 
 

Arsenal
(Login arsenal100)
RedCoats(UK)

Re: Selective Memri old but intresting

July 20 2009, 10:38 PM 

why is isreal missing from there site when they call themselves the middle east institute . it seems like there arent any extremist or BAD news storys comeing out of the bastion of light in the middle east ,no?











[linked image]

 
 


(Login Yoadm)
Elite WAFF Vet Club

Re: Selective Memri old but intresting

July 20 2009, 11:33 PM 

Thank's for the welcome wagon, Kia.

As to your question Arsenal, the Israeli media is open to scrutiny, free, and translated to english freely on its webpages, thus it does not need translation. What the world is not exposed to, is the amount of hate, propaganda, and fear-mongering in the Arab press. Memri is specifically created to open up those texts to international scrutiny, and it seems many anti-Israeli's are unhappy with this, you included.



[linked image]

 
 

(Login HAIDER12)
Pakistan

Re: Selective Memri old but intresting

July 20 2009, 11:40 PM 

yoad what best website where can translate hebrew into english ?

PEACE

[linked image]

 
 

Arsenal
(Login arsenal100)
RedCoats(UK)

Re: Selective Memri old but intresting

July 20 2009, 11:54 PM 

yoad i doubt you read the article becouse if you did you would have seen this


Memri's purpose, according to its website, is to bridge the language gap between the west - where few speak Arabic - and the Middle East, by "providing timely translations of Arabic, Farsi, and Hebrew media".

Despite these high-minded statements, several things make me uneasy whenever I'm asked to look at a story circulated by Memri. First of all, it's a rather mysterious organisation. Its website does not give the names of any people to contact, not even an office address.

The reason for this secrecy, according to a former employee, is that "they don't want suicide bombers walking through the door on Monday morning" (Washington Times, June 20).

This strikes me as a somewhat over-the-top precaution for an institute that simply wants to break down east-west language barriers.

The second thing that makes me uneasy is that the stories selected by Memri for translation follow a familiar pattern: either they reflect badly on the character of Arabs or they in some way further the political agenda of Israel. I am not alone in this unease.

Ibrahim Hooper of the Council on American-Islamic Relations told the Washington Times: "Memri's intent is to find the worst possible quotes from the Muslim world and disseminate them as widely as possible."


Memri might, of course, argue that it is seeking to encourage moderation by highlighting the blatant examples of intolerance and extremism. But if so, one would expect it - for the sake of non-partisanship - t o publicise extremist articles in the Hebrew media too.

Although Memri claims that it does provide translations from Hebrew media, I can't recall receiving any.












[linked image]


    
This message has been edited by arsenal100 on Jul 20, 2009 11:55 PM


 
 

Yoad
(Login Yoadm)
Elite WAFF Vet Club

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 9:22 AM 

yoad what best website where can translate hebrew into english ?

 

Well, Haaretz is probably the most Israeli paper, and it translates its articles to English in Haaretz.com. If you want to dig up dirt about Israel, that's the best place you will find, and from an unbiased source!! happy.gif

 



[linked image]

 
 


(Login Yoadm)
Elite WAFF Vet Club

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 9:25 AM 

Memri might, of course, argue that it is seeking to encourage moderation by highlighting the blatant examples of intolerance and extremism. But if so, one would expect it - for the sake of non-partisanship - t o publicise extremist articles in the Hebrew media too.

 

But Arsenal, you are missing the point: The Hebrew media's "extremist articles" are being published all the time, in English, Hebrew, French, etc... If an extremist in Israel says something, it will be published immidiately in the Israeli media and translated to English. But the hate-mongering within the Arab media, which is infinately more vile, does not get translated, and the world overlooks it. That's where Memri enteres the scene.

 



[linked image]

 
 

Arsenal
(Login arsenal100)
RedCoats(UK)

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 9:55 AM 

yoad


Not everything in the isreali media gets published by haretz . These guys print everything from every country in the middle east but when it comes to isreal theres nothing there .if they were being fair and including israel on there site and articles then i would belive them . [linked image]











[linked image]

 
 

Yoad
(Login Yoadm)
Elite WAFF Vet Club

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 10:06 AM 

Not everything in the isreali media gets published by haretz .

 

True, but then there's ynetnews.com, Israelnationalnews.com, and a dozen other Israeli media outlets which are translated right to english. In addition, you can be sure that when an Israeli politician or another media outlet says something hatefull, Haaretz will be the first to post it happy.gif. You dont have the Arab equivalent of that, despite the numerous articles about "blood drinking Jews".

 

 These guys print everything from every country in the middle east but when it comes to isreal theres nothing there .if they were being fair and including israel on there site and articles then i would belive them .

 

Why, Arsenal, am I to conclude that You are not fair, then? Your posts are not only allways targetting Israel, but allmost exclusively from biased sources happy.gif. In addition, Ill repeat: Hatefull claims in the Israeli media, when they do happen, are allways published in English, or you wouldnt have had anything to post here..




[linked image]

 
 

Arsenal
(Login arsenal100)
RedCoats(UK)

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 12:07 PM 

Good you agree on my first point Yoad that haretz doesnt post everything [linked image]



anyways the only reason i post from biased sources is becouse some people on this forum do first . i have nothing against jews why should i .














[linked image]


    
This message has been edited by arsenal100 on Jul 21, 2009 12:09 PM


 
 
DAK
(Login HAIDER12)
Pakistan

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 3:39 PM 

Come on Yoad....Hebrew is also sacred language for Muslims too....we Pakistani least bother about Israel... wants to translate some article about excavation in and around holy lands..

PEACE

[linked image]

 
 
Nikephoros
(Login Nikephoros)
Eagle Squadron(US)

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 6:21 PM 

Look at the Islamic fanatic forumers(many of whom are allowed in the West due to myopic immigration policies) using taqiyya to bitch about Memri translating the extremism of their native press.

How dare they! Those joos!

Sig:
--------------------------------------------------------------------------------
Support for the IDF against the hordes of Mohammed:
Html Website:http://idfspokesperson.com/
Youtube Channel:http://www.youtube.com/idfnadesk

 
 

Provost
(Login MikePapa1)
Administrator

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 8:05 PM 

No one has answered me yet. Are the translations by MEMRI wrong?

Jack.gif [linked image]


Provost

Nothing in the world can take the place of persistence. Talent will not; nothing is more common than unsuccessful men with talent. Genius will not; unrewarded genius is almost a proverb. Education will not; the world is full of educated derelicts. Persistence and determination alone are omnipotent. The slogan 'Press On' has solved and always will solve the problems of the human race.

Calvin Coolidge, President of the United States 1924-1929

 
 

Yoad
(Login Yoadm)
Elite WAFF Vet Club

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 8:46 PM 

Good you agree on my first point Yoad that haretz doesnt post everything [linked image]

And I've allready answered you that there are numerous Israeli media outlets translated to Hebrew, and unlike their Arab counterparts, they don't hide the rotten apples in Israeli society.



[linked image]

 
 

(Login TryphonTournesol)
Immortal Iran

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 8:54 PM 

//No one has answered me yet. Are the translations by MEMRI wrong? //

As far as I know, the sentences below are factually correct:

"Adolf Hitler, an artist and a democratically elected chancellor of Germany, was a vegetarian, a proponent of animal rights, and always courteous to his friends and acquaintances. He took delight in amusing little children by imitiating various animal noises for them."

MEMRI's translations may all be correct, but this does not mean they are not a propaganda organisation whose purpose is to demonise Israel's perceived and real enemies.


 
 


(Login MikePapa1)
Administrator

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 9:18 PM 

Oh, in other words they are like most of the Arab press, depicting Jews as blood suckers. OK, it's biased. I've never questioned that. I always assumed it true. Is it less or more biased than PressTV?

Jack.gif [linked image]


Provost

Nothing in the world can take the place of persistence. Talent will not; nothing is more common than unsuccessful men with talent. Genius will not; unrewarded genius is almost a proverb. Education will not; the world is full of educated derelicts. Persistence and determination alone are omnipotent. The slogan 'Press On' has solved and always will solve the problems of the human race.

Calvin Coolidge, President of the United States 1924-1929

 
 

(Login TryphonTournesol)
Immortal Iran

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 9:38 PM 

//Oh, in other words they are like most of the Arab press, depicting Jews as blood suckers. OK, it's biased. I've never questioned that. I always assumed it true. Is it less or more biased than PressTV?//

PressTV are lying propagandists. Your point?


 
 

Arsenal
(Login arsenal100)
RedCoats(UK)

Re: Selective Memri old but intresting

July 21 2009, 9:58 PM 



    
This message has been edited by arsenal100 on Jul 21, 2009 10:02 PM
This message has been edited by arsenal100 on Jul 21, 2009 9:58 PM


 
 


(Login MikePapa1)
Administrator

Re: Selective Memri old but intresting

July 22 2009, 1:14 PM 

Thank you, that was my point.

Jack.gif [linked image]


Provost

Nothing in the world can take the place of persistence. Talent will not; nothing is more common than unsuccessful men with talent. Genius will not; unrewarded genius is almost a proverb. Education will not; the world is full of educated derelicts. Persistence and determination alone are omnipotent. The slogan 'Press On' has solved and always will solve the problems of the human race.

Calvin Coolidge, President of the United States 1924-1929

 
 
Current Topic - Selective Memri old but intresting  Respond to this message   
  << Previous Topic | Next Topic >>Return to Index