<< Previous Topic | Next Topic >>Return to Index  

German Freudiana query

November 1 2006 at 11:02 AM
Tomodatchi  (no login)

Hi everyone,
I was just wondering if a native German speaker can help me with something? On the Austrian version of Freudiana, on the song equivalent to "There But For the Grace of God," it is said:

"Der Sinn des Seins - kein Mensch vermag ihn zu verstehen"

Which I translate as meaning:

"No man is able to comprehend the meaning of existence"

The next line, however, has me baffled:

"Allein der Spur des Sinns zu folgen, das vermag der Mensch."

Only what? I've tried the help of dictionaries, but I still can't get any logical translation of "der Spur des Sinns." Any help would be much appreciated! Thanks!

 
 Respond to this message   
AuthorReply

(no login)

Translation?

November 3 2006, 12:33 PM 

Der Sinn des Seins - kein Mensch vermag ihn zu verstehen.
The meaning of existence - no man is able to comprehend it.

Allein der Spur des Sinns zu folgen, das vermag der Mensch.
Only to follow the trace of the meaning, man is able to do.

Certainly not the best translation, but it makes some sense...
Klaus

 
 Respond to this message   
Tomodatchi
(no login)

Freudiana

November 22 2006, 9:32 PM 

Thanks for the help, Klaus!

I think your translation is probably perfect, I guess it must just be the way it was wrote to fit in with the music that makes it sound unusual. As an afterthought, it's a shame the Austrian cast version of Freudiana is so rare, because it's very good, and very different from the English version. Oh, well! The best albums are usually the rarest, I suppose!

 
 Respond to this message   
Current Topic - German Freudiana query
  << Previous Topic | Next Topic >>Return to Index