of my post, it says:
"Tortillons and artists stumps are used for the smoothing, blending and stumping of pastel and charcoal."
'stumping' is a verb in that sentence I believe?
I dunno, I spent about a week in Chicago and Indiana with Miguel and Carlos and we found many words that don't exactly cross over correctly from Spanish to English. I myself come from a Portuguese family on my mothers side, so perhaps I am just accustom to accepting this type of thing.
My grandmother always reminded me "Comb to your head" in very broken English, I always just assumed she meant for me to 'comb my hair.'
Build how you like, like how you build.