<< Previous Topic | Next Topic >>Volver al foro  

Hola amigos

January 29 2009 at 2:20 PM
No score for this post
DusanSlezak  (Acceso DusanSlezak)

 
a efecto de estáis no decir, dado que asolamiento non hago...
Constructora Field 2 - blindado de hora GCE.
Salu2
Duan del Eslovaquia
------------------------------
Hola amigos
so that you she didn't say, that nothing does not make...
Constructora Field 2 - armoured car from time GCE.
Salu2
Duan from Slovakia

[linked image] [linked image] [linked image] [linked image] [linked image] [linked image]

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
AutorReply
Marcelo Russo
(no login)

Dusan

No score for this post
January 29 2009, 3:48 PM 

de ingles never,por eso me la lleve todos los años jaja.
Tu maqueta esta echa casi a la perfeccion de las fotos .Pom mas trabajos aqui que seras bien recibido.
Millan se mi interlocutor,gracias gordo.
MARCELO

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
DusanSlezak
(Acceso DusanSlezak)

Gracia, Marcelo

No score for this post
January 29 2009, 4:01 PM 


 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   

Gerardo Banus
(Acceso Gerba)
Moderators

Dusan

No score for this post
January 30 2009, 8:29 AM 

Hola Dusan,

Quiero felicitarte por esa creacón.
Muy lindas tus maquetas.
Gracias por compartirlas.

Saludos
...................................
VIA TRADUCTOR DE GOOGLE al Eslovaco
...................................

Ahoj Dusan,

Gratulujem vám, e creacón.
Vaa vemi krásne modely.
Thanks for sharing.

Pozdravy

Gerardo

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
DusanSlezak
(Acceso DusanSlezak)

Hola Gerardo!!!

No score for this post
January 30 2009, 9:45 AM 

Dar las gracia a letra reconocimiento y mayormente a tu intento de versión. a eslovaco.
A efecto de estáis todos comprender, que grávido hay por mí versión a mi noticioso a espaol (en obsequio de aseguración y después de parecer J. Millan a la vez ítem a inglés) solo de todos modos no siempre comprender, lo que quiero parlamentar, marse la libert (sin picardía) atinadamente después de slovaco poner tu informe:
Ahoj Duan
Gratulujem vám ku tomuto výtvoru.
Vae modely sú vemi pekné.
Vaka za vau spolonos.
Zdravím
Gerardo"Mucho, mucho nos ello figura y ello hay encima de primero vez bonanza, Gerardo!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!.
Cumplimentar y gracias
Salu2
Duan
-------------------------
Hola Gerardo!!!
Thanks for words acknowledgement and especially in your attempt about translation. in Slovak.
So that you all understand, what heavy is for me translate their news in Spanish (for safety's sake and after recommended J. Millan together too to English) and after all no always understand, what intend, afford (no offense) right Slovak write your message:
Ahoj Duan
Gratulujem vám ku tomuto výtvoru.
Vae modely sú vemi pekné.
Vaka za vau spolonos.
Zdravím
Gerardo"
Very, very oneself this resemble and that is on first time success, Gerardo!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!.
Congratulate and thank you
Salu2
Duan

 
Scoring disabled. You must be logged in to score posts.Respond to this message   
 
  << Previous Topic | Next Topic >>Volver al foro  
Find more forums on AviationCreate your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2017 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement