Return to Index  

I think "nanoageing" en francais est...

November 30 2004 at 2:00 PM
Rick  (no login)
from IP address

Response to the problem may be a language difficulty

"nanoageing". It might be a language problem but the prefix nano, in French, is probably "nano". I'll try babelfish and see what comes out. This ought to be good.

 Respond to this message   
Response TitleAuthorDate
 Gee what do you know...RickNov 30, 2004, 2:15 PM
 Copyright © 1999-2015 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement