Behöver elektronikhjälp på tyska.

by Lasse M

 

Hej!

Står inför att sätta samman drivningen till ett Bemolok och har kört fast på några punkter i byggbeskrivningen. Det mesta kan man tyda genom att titta på sprängskissen och hyfsat förstå tyskan men på två punkter blir jag osäker, kanske någon med kunskaper i det tyska språket och framförallt elektronikkunskap kan hjälpa mig att reda ut detta.

Följande står i byggbeskrivningen:

1. Leiterplatte Pos 33 und Kontaktfeder Pos 35 mit Hohlnieten Pos 36 zusammennieten und um 90º abwinkeln.

2. Die beiden Drosseln Pos 34 einlöten. Kondensator Pos 37 ebenfalls auf Kontaktfedern löten (Anschlußdrähte vorher kürzen).

3. In Getriebeplatte Pos 28, Schleiferfeder Pos 31 einstecken (siehe Skizze) und umbiegen. Kabel Pos 38 an gekennzeichneten Stellen anlöten (Schleiferfeder und Leiterplatte).

Det jag först och främst undrar är om "spröten" på kondensatorn (Röda X) skall lödas mot kretskortets fält vid Blå Cirklar eller vid Röda Cirklar eller vid alla fyra punkterna? Enligt skissen så löper strecken från kondensatorns "spröt" hela vägen till kretskortets kontaktfält vid dom Blå Cirklarna. Någon som kan räkna ut hur det skall vara?

När det gäller punkt 3 så är det ren översättning jag har problem med. Jag vet i stort sett vad som skall göras här men blir inte klok på sista meningen under punkt 3.



Tack på förhand!

MVH/Lasse M



Posted on Dec 29, 2002, 1:12 PM

Respond to this message

Return to Index
Responses

Create your own forum at Network54
 Copyright © 1999-2009 Network54. All rights reserved.   Terms of Use   Privacy Statement